"effective coordination and" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنسيق الفعال
        
    • التنسيق الفعّال
        
    • تنسيق فعال
        
    • والتنسيق الفعال
        
    effective coordination and technical assistance with local governments will be essential for early detection and effective response to biological events. UN سيكون التنسيق الفعال والتعاون التقني مع الحكومات المحلية أمراً أساسياً من أجل الكشف المبكر والتصدي الفعال للحوادث البيولوجية.
    In the Committee's view, this situation is not conducive to effective coordination and project management nor to the early identification and rapid resolution of issues. UN وترى اللجنة أن هذا الوضع لا يفضي إلى التنسيق الفعال وإدارة المشروع، ولا إلى التعرف المبكر على المشاكل وحلها بسرعة.
    It should also promote the effective coordination and the mainstreaming of human rights within the United Nations system; UN وينبغي أن يقوم المجلس أيضا بتعزيز التنسيق الفعال بشأن حقوق الإنسان وتعميم مراعاتها داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    It is envisaged that one of the major goals of the Group will be to achieve effective coordination and joint action. UN ومن المتوخى أن يتمثل أحد الأهداف الرئيسية للفريق في تحقيق التنسيق الفعال والعمل المشترك.
    The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) has played a major role in enabling Member States to put in place effective coordination and implementation mechanisms at the country level. UN إن برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز يؤدي دوراً رئيسياً في تمكين الدول الأعضاء من وضع آليات التنسيق الفعّال والتنفيذ على الصعيد القطري.
    That mandate also includes promoting effective coordination and mainstreaming human rights within the United Nations system. UN تتضمن تلك الولاية أيضا العمل على تحقيق تنسيق فعال داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وتعميمه في مجمل أعمالها.
    :: Emphasize the Council's task to promote effective coordination and mainstreaming of human rights within the United Nations system. UN :: التأكيد على مهمة المجلس المتمثلة في تعزيز التنسيق الفعال لحقوق الإنسان وتعميم مراعاتها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Zambia is also committed to the promotion of the effective coordination and the mainstreaming of human rights within the United Nations system. UN وتلتزم زامبيا أيضا بتعزيز التنسيق الفعال لشؤون حقوق الإنسان وتعميم مراعاتها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The Mechanism's clusters should be provided with sufficient dedicated resources to ensure effective coordination and maximum impact. UN وينبغي تزويد مجموعات الآلية بموارد مخصصة كافية لضمان التنسيق الفعال والحد الأقصى من الأثر.
    Indeed, effective coordination and increased national ownership were fundamental to the success of mine action. UN والواقع أن التنسيق الفعال وازدياد الملكية الوطنية أساسيان لنجاح الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    It should also promote effective coordination and the mainstreaming of human rights within the United Nations system. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يعزز التنسيق الفعال بشأن حقوق الإنسان وتعميم مراعاتها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    It should also promote effective coordination and the mainstreaming of human rights within the United Nations system. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يعزز التنسيق الفعال بشأن حقوق الإنسان وتعميم مراعاتها داخل منظومة الأمم المتحدة.
    It should also promote the effective coordination and the mainstreaming of human rights within the United Nations system; UN وينبغي أن يقوم المجلس أيضا بتعزيز التنسيق الفعال بشأن حقوق الإنسان وتعميم مراعاتها داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    UNSMIL will continue to be guided by the principle of effective coordination and will mobilize external expertise as required, based on comparative advantage. UN وستواصل البعثة الاسترشاد بمبدأ التنسيق الفعال وحشد الخبرات الخارجية عند الاقتضاء، على أساس الميزة النسبية.
    Having been set up primarily for the effective coordination and strengthening of the humanitarian emergency assistance programmes of the United Nations, it has already played an admirable role. UN ولما كانت اﻹدارة قد أنشئت أساسا لتعزيز التنسيق الفعال بين برامج المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ، فقد قامت بالفعل بدور يستحق اﻹعجاب.
    Stressing the need for effective coordination and coherence in order to build synergies with other relevant United Nations intergovernmental processes, UN وإذ تؤكد ضرورة التنسيق الفعال والاتساق لإقامة مظاهر تآزر مع العمليات الحكومية الدولية الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالموضوع،
    Botswana also supports the development and enhancement of follow-up mechanisms to ensure effective coordination and instil a greater sense of urgency in addressing the problem of illicit trade in small arms and light weapons. UN كذلك تؤيد بوتسوانا وضع آليات للمتابعة وتعزيز تلك الآليات لضمان التنسيق الفعال وغرس المزيد من الحس بالإلحاحية في معالجة مشكلة الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    While some countries have shown progress, others have been hampered by the lack of predictable forest-related financing and effective coordination and integration with local communities and other stakeholders. UN وفي حين حققت بعض البلدان تقدما، فقد أعاق بلدانا أخرى عدمُ وجود تمويل متصل بالغابات يمكن التنبؤ به وعدم التنسيق الفعال والتكامل مع المجتمعات المحلية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    In the view of the Advisory Committee, this situation is not conducive to effective coordination and project management nor to the early identification and rapid resolution of issues. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا الوضع لا يفضي إلى التنسيق الفعال وإدارة المشروع، ولا إلى التعرف المبكر على المشاكل وحلها بسرعة.
    Moreover, speakers emphasized the importance of avoiding duplication in the delivery of technical assistance, promoting effective coordination and producing tangible results. UN 62- وشدَّد المتكلّمون على أهمية تجنّب الازدواجية عند تقديم المساعدة التقنية، وعلى أهمية التنسيق الفعّال وإحراز نتائج ملموسة.
    The Economic and Social Council should be strengthened and empowered to participate in global economic policymaking and enabled to provide effective coordination and to promote coherence. UN وينبغي تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتفويضه في المشاركة في وضع السياسات الاقتصادية العالمية، وتمكينه من توفير تنسيق فعال وتعزيز التماسك.
    It remained essential to ensure clear command structures, coherence in policy and strategy, effective coordination and integration, as well as unity of command from Headquarters to the field. UN وأضاف أنه لا يزال من الضروري ضمان وجود هياكل واضحة للقيادة والتماسك في السياسة والاستراتيجية والتنسيق الفعال والتكامل، وكذلك وحدة القيادة من المقر إلى الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus