"effects of armed conflict on" - Traduction Anglais en Arabe

    • آثار النزاع المسلح على
        
    • أثر النزاع المسلح على
        
    • آثار الصراعات المسلحة على
        
    • آثار الصراع المسلح على
        
    • تأثير النزاعات المسلحة على
        
    • آثار المنازعات المسلحة على
        
    The present draft articles apply to the effects of armed conflict on the relations of States under a treaty. UN تسري مشاريع المواد هذه على آثار النزاع المسلح على علاقات الدول في إطار معاهدة من المعاهدات.
    The present articles apply to the effects of armed conflict on the relations of States under a treaty. UN تسري هذه المواد على آثار النزاع المسلح على علاقات الدول في إطار معاهدة من المعاهدات.
    The present articles apply to the effects of armed conflict on the relations of States under a treaty. UN تسري هذه المواد على آثار النزاع المسلح على علاقات الدول في إطار معاهدة من المعاهدات.
    The Nuclear Weapons opinion is the closest that the Court has come to examining the effects of armed conflict on treaties, including significant discussion of the effect of armed conflict on both human rights and environmental treaties. UN وكانت المحكمة في فتواها بشأن الأسلحة النووية أقرب ما تكون إلى دراسة آثار النزاع المسلح على المعاهدات، بما في ذلك مناقشة أثر النزاع المسلح على كل من حقوق الإنسان والمعاهدات البيئية.
    She also described the effects of armed conflict on women. UN وتناولت، أيضا، آثار الصراعات المسلحة على المرأة.
    The effects of armed conflict on children should be addressed by the United Nations across the full gamut of its activities. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعالج آثار الصراع المسلح على الأطفال في كامل نطاق أنشطتها.
    6. The theme of the 1996 UNICEF report, State of the World's Children, is the effects of armed conflict on children. UN ٦- إن موضوع تقرير منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة لعام ٦٩٩١ " حالة اﻷطفال في العالم " ، هو آثار المنازعات المسلحة على اﻷطفال.
    Although these examples are not directly relevant to the question of the effects of armed conflict on treaties, they nevertheless attest to the special status attached to these types of regimes. UN ورغم أن هذه الأمثلة لا ترتبط مباشرة بمسألة آثار النزاع المسلح على المعاهدات، فإنها تشير إلى المركز الخاص المنوط بأنواع النظام هذه.
    Although these examples are not directly relevant to the question of the effects of armed conflict on treaties, they nevertheless point to the special status attached to these types of regime. UN ورغم أن هذه الأمثلة لا ترتبط مباشرة بمسألة آثار النزاع المسلح على المعاهدات، فإنها تشير إلى المركز الخاص المنوط بأنواع النظام هذه.
    The Nuclear Weapons opinion is the closest that the Court has come to examining the effects of armed conflict on treaties, including significant discussion of the effect of armed conflict on both human rights and environmental treaties. UN وكانت المحكمة في فتواها بشأن الأسلحة النووية أقرب ما تكون إلى دراسة آثار النزاع المسلح على المعاهدات، بما في ذلك مناقشة أثر النزاع المسلح على كل من حقوق الإنسان والمعاهدات البيئية.
    The Commission looked forward in particular to receiving written comments from Governments on two topics completed on first reading: the effects of armed conflict on treaties and the responsibility of international organizations. UN وأشار إلى إن اللجنة تتطلع بوجه خاص إلى تلقي التعليقات الكتابية من الحكومات بشأن موضوعين أنجزا في القراءة الأولى وهما: آثار النزاع المسلح على المعاهدات ومسؤولية المنظمات الدولية.
    Reference was further made to the difference in governance structures within international organizations which may have implications for the effects of armed conflict on treaties. UN وأُشير كذلك إلى الاختلاف في هياكل الإدارة داخل المنظمات الدولية الذي يمكن أن يكون له عواقب على آثار النزاع المسلح على المعاهدات.
    The Nuclear Weapons opinion is the closest that the Court has come to examining the effects of armed conflict on treaties, including significant discussion of the effect of armed conflict on both human rights and environmental treaties. UN وكانت المحكمة في فتواها بشأن الأسلحة النووية أقرب ما تكون إلى دراسة آثار النزاع المسلح على المعاهدات، بما في ذلك مناقشة أثر النزاع المسلح على كل من حقوق الإنسان والمعاهدات البيئية.
    Two areas of the draft articles, however, required clarification: first, the effects of armed conflict on treaty relations among belligerent States as differentiated from treaty relations between belligerent and non-belligerent States, and second, the mechanism for the resumption of operation of suspended treaties. UN على أنها ذكرت أن ثمة مجالين في مشاريع المواد يحتاجان إلى توضيح: الأول هو آثار النزاع المسلح على العلاقات التعاهدية بين الدول المتحاربة باعتبارها مختلفة عن العلاقات التعاهدية بين الدول المتحاربة والدول غير المتحاربة، والثاني هو آلية استئناف العمل بالمعاهدات المعلقة.
    She also described the effects of armed conflict on women. UN وتناولت، أيضا، آثار الصراعات المسلحة على المرأة.
    The effects of armed conflict on the physical and mental well-being of young people, and on their future prospects for leading normal lives, are cause for serious concern. UN وتمثل آثار الصراعات المسلحة على رغد الشباب ماديا ومعنويا، وعلى إمكاناتهم المستقبلية في أن يحيوا حياة عادية، سببا يدعو إلى قلق كبير.
    22. Mr. Forshaw (Australia) said that all aspects of the effects of armed conflict on children should be treated as a matter of priority. UN السيد فورشو (أستراليا): قال إن كافة جوانب آثار الصراع المسلح على الأطفال يجب أن تعامل باعتبارها أولوية.
    Analytical articles on specific areas of human rights concern, including violence against women and the brutalization of children, are featured in each issue. Upcoming contributions include one on the massacre of the innocents, resulting from the effects of armed conflict on children, as well as coverage of international measures to address the sexual exploitation of children. UN ويتضمن كل عدد مقالات تحليلية حول مجالات معينة تهم حقوق اﻹنسان، بما في ذلك العنف ضد المرأة، وتعذيب اﻷطفال، ومن المساهمات المتوقع نشرها مقال عن " مذبحة اﻷبرياء " الناشئة عن آثار المنازعات المسلحة على اﻷطفال، فضلا عن تغطية التدابير الدولية لمعالجة استغلال اﻷطفال جنسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus