"emergency meeting" - Traduction Anglais en Arabe

    • اجتماع طارئ
        
    • جلسة طارئة
        
    • الاجتماع الطارئ
        
    • إجتماع طارئ
        
    • اجتماع عاجل
        
    • جلسة عاجلة
        
    • اجتماعا طارئا
        
    • اجتماعًا طارئًا
        
    • لقاء عاجل
        
    • الجلسة الطارئة
        
    • الأجتماع الطارئ
        
    • الرئيس اجتماع
        
    • اجتماعاً طارئاً
        
    • إجتماع طارىء
        
    • إجتماع طاريء
        
    Accordingly, my Government calls for an emergency meeting of the Security Council and urges the Council to: UN وبناء عليه، تلتمس حكومتي عقد اجتماع طارئ لمجلس الأمن وتحث المجلس على القيام بما يلي:
    There will be an emergency meeting of all NO AA department heads.... Open Subtitles سيكون هناك اجتماع طارئ لكل رؤساء قسم ان او اي اي
    An emergency meeting of the Government of Lebanon reaffirmed this position. UN وعُقِدت جلسة طارئة للحكومة اللبنانية أعيد فيها تأكيد هذا الموقف.
    At the end of this emergency meeting, a declaration was issued, a copy of which is enclosed. UN وصدر في نهاية هذا الاجتماع الطارئ إعلان أرفقت منه نسخة.
    The Institute called an emergency meeting of the Downworld Council. Open Subtitles المعهد اتصل بخصوص إجتماع طارئ لمجلس العالم السفلي
    Any of the Parties may request the Commission to convene an emergency meeting when deemed necessary. UN ويجوز لأي من الأطراف أن تطلب من اللجنة عقد اجتماع طارئ عند الضرورة.
    Any of the Parties may request the Chair of the IFC to convene an emergency meeting. UN ويجوز لأي من الأطراف أن يطلب إلى رئيس اللجنة عقد اجتماع طارئ.
    In view of that situation, the delegation of France requested an emergency meeting of the Committee to provide the necessary clarifications. UN وقال إنه بالنظر إلى هذه الحالة، فإن وفد فرنسا يطلب عقد اجتماع طارئ للجنة لتقديم الإيضاحات اللازمة.
    We are requesting an emergency meeting of the Security Council to address this aggression against my country. UN إننا نطلب عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن للنظر في هذا العدوان المرتكب ضد بلدي.
    As this letter makes clear, ample reasons had existed for a Security Council emergency meeting to have taken place. UN وكما توضح هذه الرسالة، هناك أسباب عديدة قائمة لعقد اجتماع طارئ لمجلس الأمن.
    For this reason I am calling for an emergency meeting of the Security Council to take immediate action to prevent genocide in eastern Zaire. UN ولذلك، فإنني أدعو إلى عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن لاتخاذ إجراء فوري لمنع حدوث عملية إبادة جماعية في شرق زائير.
    An emergency meeting of the Council of Representatives, called for 7 February, had no quorum and was postponed until the following day. UN ودُعي إلى عقد جلسة طارئة لمجلس النواب في 7 شباط/فبراير ولكنها أرجئت إلى اليوم التالي بسبب عدم توفر النصاب القانوني.
    The grave situation in the Ground Safety Zone in southern Serbia has compelled me to ask you to convene an emergency meeting of the Security Council. UN تجبرني خطورة الحالة في منطقة الأمان البرية أن ألتمس منكم طلب عقد جلسة طارئة لمجلس الامن.
    I know it is difficult to announce the holding of an emergency meeting well in advance, simply because it is an emergency meeting. UN وأنا أعلم أنه يصعب الإعلان عن عقد جلسة طارئة قبل فترة طويلة، وذلك لأنها ببساطة جلسة طارئة.
    So thank you all for coming for this emergency meeting of the executive contract committee of the board of New York Symphony. Open Subtitles شكرا لكم جميعا على حضوركم لهذا الاجتماع الطارئ لعقد اللجنة التنفيذية لأعضاء مجلس أدارة فرقة نيويورك الموسيقية
    No sense waiting any longer so let's begin this emergency meeting. Open Subtitles ،من غير المنطقي الأنتظار أطول .لذا دعونا نبدأ هذا الاجتماع الطارئ
    As we stated at the Security Council's emergency meeting and reiterate once more, and will continue to state: There is no justification whatsoever for the killing of innocent children and their mothers. UN وكما ذكرنا أثناء الاجتماع الطارئ لمجلس الأمن، نكرر مرة أخرى وسنظل نقول: لا يوجد أي مبرر على الإطلاق لقتل الأطفال الأبرياء وأمهاتهم.
    I'm e-mailing all the neighborhood business owners to attend an emergency meeting tonight at the diner. Open Subtitles أنا ارسل رسائل إلكترونية لكل مُلاك المتاجر بالحي ليحضروا إجتماع طارئ الليلة بالمطعم.
    We therefore hope that you will take the necessary measures to convene an emergency meeting of the Security Council to discuss this issue. UN وعليه نأمل منكم اتخاذ الإجراءات اللازمة لعقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن لمناقشة المسألة.
    In August of this year we called for an emergency meeting of the Council to condemn the Israeli aggression against the village of Deir El-Zahrani and to ask for the lifting of the blockade of Yohmor. UN وفي آب/أغسطس من هذا العام طلبنا عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن ﻹدانة العدوان اﻹسرائيلي على قرية بيت الزهراني، وطلبنا رفع الحصار على يحمور.
    Looks like the White House briefing was an emergency meeting. Open Subtitles يبدو أن البيان الموجر للبيت الأبيض كان اجتماعا طارئا
    I'm afraid I've had to call an emergency meeting to discuss... what happened with Kaylie last night. Open Subtitles أخشى أنه علينا عقد اجتماعًا طارئًا ...لنناقش ما حدث مع كيتي البارحة
    The Jedi council has called an emergency meeting. Open Subtitles مجلس الجاداي دعا الى لقاء عاجل
    Phuket, being the " tourism epicentre " of this tragedy, was chosen as the venue for this emergency meeting, upon the recommendation of the Government of Thailand. UN واختيرت فوكيت بوصفها المركز السياحي للمأساة مكانا لهذه الجلسة الطارئة بتوصية من حكومة تايلند.
    No, I didn't know about it. I just found out. Why are we having this emergency meeting? Open Subtitles كلا ، لم اكن اعلم بخصوص هذا الأمر ، لقد اكتشفته للتو لماذا نعقد هذا الأجتماع الطارئ ؟
    Today's scheduled emergency meeting of Sinjin Group, has been canceled by the president due the prosecutor's investigation. Open Subtitles منْ المُقرر أنّ يحضر الرئيس اجتماع المجموعة، لكن، الرئيس الغى اجتماع اليوم بسبب .تحقيقات النيابة العامة
    As such, there's an emergency meeting at 12 noon - precisely. Open Subtitles لهذا، علينا أن نعقد اجتماعاً طارئاً في الساعة 12 ظهراً تماماً
    Case, frannie is calling an emergency meeting about rebecca. Open Subtitles كايس، فراني تدعو الى إجتماع طارىء بشأن ريبيكا.
    The EU ministers have agreed to an emergency meeting. Open Subtitles وافق وزراء الإتحاد الأوروبي على إجراء إجتماع طاريء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus