"employees with" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين ذوي
        
    • للمستخدمين
        
    • العمال ذوي
        
    • الموظفين الذين عليهم
        
    • للموظفين ذوي
        
    • العاملين ذوي
        
    • العمال ذوو
        
    • موظفين ذوي
        
    • موظفين لديهم
        
    • الموظفين الذين يعانون
        
    • الموظفين المصابين
        
    • المستخدَمين فيما
        
    • العاملين الذين
        
    • للعمال ذوي
        
    • الموظفين من ذوي
        
    These corporate magazines love putting employees with disabilities on the cover. Open Subtitles مجلات الشركات هذه تحب وضع الموظفين ذوي الإعاقات على الغلاف
    To forestall abuse, the right to invoke the assessment is vested in the employees with disabilities rather than the employers. Employment quota UN وتفادياً لإساءة الاستخدام، ترك حق اللجوء للتقييم في أيدي الموظفين ذوي الإعاقة وليس في أيدي أرباب العمل.
    This legislation provides employees with the right to receive compensation if they are dismissed unfairly. UN ويوفر هذا التشريع للمستخدمين الحق في الحصول على تعويض في حال فصلهم من العمل بطريقة غير منصفة.
    In 2004 they mainly related to the exclusion of employees with a temporary contract from the pension scheme. UN وفي سنة 2004، كانت معظم القضايا تتعلق باستثناء العمال ذوي العقود المؤقتة من نظام المعاشات التقاعدية.
    " 6. Further encourages Member States to strengthen provisions for parental leave, extend flexible working arrangements for employees with family responsibilities, promote gender equality and the empowerment of women, enhance paternal involvement and support a wide range of quality childcare arrangements in order to improve work-family balance; UN " 6 - تشجع كذلك الدول الأعضاء على تعزيز استحقاقات الحصول على الإجازة الوالدية وكفالة استفادة الموظفين الذين عليهم مسؤوليات أسرية من ترتيبات العمل المرنة، ودعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتعزيز مشاركة الوالدين ودعم مجموعة واسعة من الترتيبات الجيدة المتعلقة برعاية الأطفال من أجل تحسين التوازن بين العمل والأسرة؛
    Specifically targeted services and products are available for employees with special needs and those in a disadvantaged bargaining position. UN وتتوافر الخدمات والمنتجات ذات الهدف المحدد للموظفين ذوي الاحتياجات الخاصة والذين في موقف تفاوضي ضعيف.
    The Committee also urges the State party to establish objectives on an annual basis for the employment of persons with disabilities, ensuring that at least 30 per cent of employees with disabilities are women. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تحديد أهداف على أساس سنوي لاستخدام الأشخاص ذوي الإعاقة، وضمان أن تكون نسبة لا تقل عن 30 في المائة من العاملين ذوي الإعاقة من النساء.
    Publishing the numbers of employees with disabilities in annual reports UN نشر أعداد الموظفين ذوي الإعاقة في التقارير السنوية
    Increasing the rate of employees with disabilities from the existing 0.23% to 2% in 5 years UN زيادة معدل الموظفين ذوي الإعاقة من المعدل الحالي وهو 0.23 في المائة إلى 2 في المائة في غضون 5 سنوات
    Further, employees with disabilities may only be dismissed with the prior consent of the IFD. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز تسريح الموظفين ذوي الإعاقات إلاّ بعد موافقة الدائرة المختصة المعنية بالإدماج.
    The importance of education and training, including the retraining of employees with outdated skills, was also emphasized. UN وتمَّ التشديد أيضاً على أهمية التعليم والتدريب، بما في ذلك إعادة تدريب الموظفين ذوي المهارات المتقادمة.
    In the category assistants, 78 per cent are women and 22 per cent men and in the category employees with fixed-term contracts 79 per cent are women and 21 per cent are men. UN وفي فئة المساعدين، 78 في المائة من النساء و 22 في المائة من الرجال، وفي فئة الموظفين ذوي العقود المحددة المدة، 79 في المائة من النساء و 21 في المائة من الرجال.
    employees with a severe disability are upon request released from work outside the statutory eight-hour working day and have a right to five additional leave days per year. UN ويمكن، عند الطلب، إعفاء الموظفين ذوي الإعاقات الخطيرة من العمل خارج ساعات الدوام القانونية وهي ثماني ساعات عمل في اليوم ويحقّ لهم الحصول على خمسة أيام إجازة إضافية في العام.
    The Health Insurance Ordinance provides employees with a financial compensation in the event of sickness. UN 29- ويوفر تشريع التأمين الصحي للمستخدمين التعويض المالي في حالة المرض.
    employees with a flexible contract are understood to mean standby workers, seasonal workers, holiday workers and home workers. UN ومعلوم أن العمال ذوي العقود المرنة هم عمال الاحتياط والعمال الموسميون وعمال العطل وعمال المنازل.
    6. Further encourages Member States to strengthen provisions for parental leave, extend flexible working arrangements for employees with family responsibilities, promote gender equality and the empowerment of women, enhance paternal involvement and support a wide range of quality childcare arrangements in order to improve work-family balance; UN 6 - تشجع كذلك الدول الأعضاء على تعزيز استحقاقات الحصول على الإجازة الوالدية وكفالة استفادة الموظفين الذين عليهم مسؤوليات أسرية من ترتيبات العمل المرنة، ودعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتعزيز مشاركة الوالدين ودعم مجموعة واسعة من الترتيبات الجيدة المتعلقة برعاية الأطفال من أجل تحسين التوازن بين العمل والأسرة؛
    Employers must ensure that employees with disabilities have equal access to such programmes. UN ويجب على أرباب العمل ضمان أن تكون للموظفين ذوي الإعاقة إمكانية الوصول على قدم المساواة إلى هذه البرامج.
    Legislation must stipulate that both public- and private-sector employees are responsible for providing reasonable accommodation to individual employees with disabilities. UN ويجب أن تنص القوانين على أن أرباب العمل في القطاعين العام والخاص كليهما مسؤولون عن توفير ترتيبات تيسيرية معقولة لفرادى العاملين ذوي الإعاقة.
    employees with a temporary contract tend to from ethnic minorities. UN ويغلب أن يكون العمال ذوو العقود المؤقتة من الأقليات الإثنية.
    The Management for Capacity Program has attracted 105 employees with high capacity, 7 of whom are women. UN وقد اجتذب برنامج الإدارة على أساس القدرة 105 موظفين ذوي قدرات عالية، منهم 7 موظفات.
    A project engaging employees with Roma background is even better placed to influence the whole Roma community and to take account of special factors related to their culture. UN ويصبح أي مشروع يشرك موظفين لديهم خلفية الروما في وضع أفضل للتأثير على مجتمع الروما برمته ولمراعاة عوامل خاصة تتعلق بثقافتهم.
    They note that the role of bringing employees with medical conditions back to work is a primary objective of every occupational health service and support the design and implementation of a return-to-work policy. UN وتشير إلى أن إعادة الموظفين الذين يعانون من ظروف صحية إلى عملهم هي هدف أساسي لدى كل الخدمات الصحية المهنية، وتؤيد إعداد وتنفيذ سياسة بشأن العودة إلى العمل.
    Nevertheless, the Strategic Plan of Action seeks to protect employees with HIV/AIDS. UN غير أن خطة العمل الاستراتيجية تسعى إلى حماية الموظفين المصابين بهذا المرض.
    The Labour Code makes it mandatory for employers to ensure the same degree of safety and health protection for all categories of employees with regard to risks to life and health that the work may represent. UN 218- تجعل مدونة العمل أمرا إلزاميا بالنسبة إلى أرباب العمل كفالة نفس الدرجة من السلامة والحماية الصحية لجميع فئات المستخدَمين فيما يتعلق بما قد يمثله العمل من مخاطر على الحياة والصحة.
    Its main goal was to contribute to the support of employees with family problems, through the provision of services of social character. UN والهدف الرئيسي منه هو الإسهام في دعم العاملين الذين يعانون من مشاكل أسرية، من خلال توفير خدمات ذات طابع اجتماعي.
    The gender ratio of employees with temporary contracts is about even (48 per cent men and 52 per cent women). UN والتوزيع حسب الجنسين للعمال ذوي العقود المؤقتة متساو تقريبا (48 في المائة رجال و 52 في المائة نساء).
    EU-FRA also stated that in Slovenia the Constitutional Court dismissed a claim that an Act which sets a minimum proportion of employees with disabilities constitutes a disproportionate interference with employers' freedom. UN وأضافت أن المحكمة الدستورية في سلوفينيا رفضت دعوى مفادها أن القانون الذي يحدد نسبة دنيا من الموظفين من ذوي الإعاقة يشكل تدخلاً بالغاً في حرية أرباب العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus