"enclose herewith a letter" - Traduction Anglais en Arabe

    • أرفق طيه رسالة
        
    • أحيل طيه رسالة
        
    Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter from the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Albania, Mr. Paskal Milo, addressed to you, with regard to the last tragic events in Kosova. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من وزير خارجية جمهورية ألبانيا السيد باسكال ميلو، تتعلق باﻷحداث المأساوية اﻷخيرة التي وقعت في كوسوفا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter from His Excellency Bishop Gobrial Roric, State Minister at the Ministry of External Relations, on the flagrant American aggression against the Sudan. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه رسالة من سعادة اﻷسقف قبريال روريج، وزير الدولة بوزارة العلاقات الخارجية، بشأن العدوان اﻷمريكي الصارخ على السودان.
    I have the honour to enclose herewith a letter from Mr. Manouchehr Mottaki, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, addressed to you, on the ongoing aggression against Palestinian civilians. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة من السيد مانوشير متقي، وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية، موجهة إليكم بشأن العدوان الجاري على المدنيين الفلسطينيين.
    I have the honour to enclose herewith a letter addressed to you by Mr. Fares Bouez, Minister for Foreign Affairs of Lebanon (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إليكـم من السيد فارس بويز وزير خارجية لبنان )انظــر المرفق(.
    I have the honour to enclose herewith a letter of today's date from the Deputy Prime Minister for Humanitarian Affairs, Mr. Ivica Kostovic, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة بتاريخ اليوم موجهة اليكم من نائب رئيس الوزراء للشؤون الانسانية، السيد ايفكا كوستوفتش.
    I present my compliments to you and have the honour to enclose herewith a letter dated 24 March 1994 from His Excellency Mr. Kim Yong Nam, Minister for Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea. UN أهديكم تحياتي وأتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهة اليكم من سعادة السيد كيم يونغ نام وزير خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter dated 13 June 1996 from Mr. Ali Akbar Velayati, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, addressed to you on the latest developments in Tajikistan. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وموجهة إليكم من السيد على أكبر ولاياتي، وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، عن آخر التطورات في طاجيكستان.
    I have the honour to enclose herewith a letter, from Nasser S. Judeh, Minister for Foreign Affairs and Expatriates of the Hashemite Kingdom of Jordan, regarding the decision of the Government of Jordan to present its candidacy for a nonpermanent seat on the Security Council for the term 2014-2015. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة من ناصر س. جودة، وزير الخارجة وشؤون المغتربين بالمملكة الأردنية الهاشمية، بشأن القرار الذي اتخذته حكومة الأردن بالترشح لملء مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2014-2015.
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 30 January 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Taner Etkin, Minister of Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus, in connection with the decision of the Greek Cypriot administration to purchase the S-300 surface-to-air Russian missile system. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، موجهة إليكم من سعادة السيد تانر إتكين، وزير الخارجية والدفاع في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية، تتصل بقرار اﻹدارة القبرصية اليونانية شراء منظومة قذائف سطح/جو روسية طراز S-300.
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 28 June 1995 from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, Dr. Mate Granić, addressed to you (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إليكم من نائب رئيس وزراء جمهورية كرواتيا ووزير خارجيتها، الدكتور ماتي غرانيتش )انظر المرفق(.
    I have the honour to enclose herewith a letter from Senator Sartaj Aziz, Foreign Minister of Pakistan, on the shooting down by India of an unarmed Pakistan navy aircraft, which was on a routine training flight inside Pakistani territory on 10 July 1999 (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة من عضو مجلس الشيوخ سرتاج عزيز وزير خارجية باكستان بشأن قيام الهند بإسقاط طائرة غير مسلحة تابعة لسلاح البحرية الباكستاني كانت محلﱠقة في إطار مهمة تدريب عادية داخل إقليم باكستان في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter dated 16 July 1993 from His Excellency Dr. Ali Akbar Velayati, the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to you (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة اليكم من صاحب السعادة الدكتور على أكبر ولاياتي، وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية )انظر المرفق(.
    I have the honour to enclose herewith a letter addressed to you from Mr. Seyoum Mesfin, Minister for Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من السيد سيوم ميسفين، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith a letter from His Excellency Abdourabuh Mansour Hadi, President of the Republic of Yemen, addressed to you regarding the recent visit of the Security Council mission to Yemen on 27 January 2013 (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من فخامة رئيس جمهورية اليمن عبد ربه منصور هادي، بشأن الزيارة الأخيرة التي اضطلعت بها بعثة مجلس الأمن إلى اليمن في 27 كانون الثاني/يناير 2013 (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith a letter addressed to your excellencies from the Arab countries members of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, with respect to addressing the issue of foreign occupation in the proposed set of sustainable development goals endorsed by the Open Working Group on 19 July 2014. UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من البلدان العربية الأعضاء في الفريق العامل المفتوح باب العضوية بخصوص تناول مسألة الاحتلال الأجنبي في المجموعة المقترحة من أهداف التنمية المستدامة التي اعتمدها الفريق العامل المفتوح باب العضوية في 19 تموز/يوليه 2014.
    I have the honour to enclose herewith a letter from Ali Akbar Salehi, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran addressed to you concerning the despicable film entitled " Innocence of Muslims " (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من علي أكبر صالحي، وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية في ما يتعلق بالفيلم المقيت المعنون " براءة المسلمين " (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith a letter from Ali Akbar Salehi, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, addressed to the Secretary-General concerning the situation in Bahrain (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة من علي أكبر صالحي، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية، إلى الأمين العام بشأن الحالة في البحرين (انظر المرفق).
    Secretary-General I have the honour to enclose herewith a letter dated 13 September 1995 from Mr. Atay Raşit, Minister of Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus, to the Secretary-General of the Fourth World Conference on Women (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، موجهة الى اﻷمينة العامة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة من السيد آتاي راسيت، وزير الخارجية والدفاع في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.
    I have the honour to enclose herewith a letter addressed to Ricardo Alberto Arias, Permanent Representative of Panama, in his capacity as the Chairman of the Security Council Counter-Terrorism Committee, regarding international cooperation against terrorism. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إلى ريكاردو ألبرتو أرياس، الممثل الدائم لبنما بصفته رئيس لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، بشأن التعاون الدولي ضد الإرهاب.
    I have the honour to enclose herewith a letter addressed to you concerning Israeli acts of aggression in southern Lebanon for the period covering the second half of December 1995. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم بشأن الاعتداءات الاسرائيلية على الجنوب اللبناني في النصف الثاني من شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    On instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter from Mustafa Osman Ismail, Minister for Foreign Affairs, to the President of the Security Council, concerning the recent Eritrean military attack against my country (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه رسالة من السيد مصطفى عثمان إسماعيل وزير الشؤون الخارجية، موجّهة إلى رئيس مجلس الأمن، بشأن الهجوم العسكري الإريتري الذي حدث مؤخرا ضد بلدي (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus