The Committee notes the encouraging trend reflected in the renewed commitment by Member States to supporting INSTRAW. | UN | وتلاحظ اللجنة الاتجاه المشجع الذي تجلى في الالتزام المتجدد من جانب الدول الأعضاء بدعم المعهد. |
The Advisory Committee notes the encouraging trend reflected in the renewed commitment by Member States to supporting INSTRAW. | UN | وتلاحظ اللجنة الاتجاه المشجع الذي تجلى في الالتزام المتجدد من جانب الدول الأعضاء بدعم المعهد. |
All indications are that the Government remains committed to implementing policies which will continue this encouraging trend. | UN | فجميع الدلائل تشير إلى أن الحكومة لا تزال ملتزمة بتنفيذ سياسات تفضي إلى استمرار هذا الاتجاه المشجع. |
Another encouraging trend has been the growing willingness of Governments to consider the possibility of local integration for remaining refugee groups. | UN | وهناك اتجاه مشجع آخر يتمثل فيما تبديه الحكومات من استعداد متزايد للنظر في إمكانية الإدماج المحلي لمجموعات اللاجئين المتبقية. |
While the recent history of Somalia suggests that such signs must be examined with caution, they could develop into an encouraging trend. | UN | وفي حين يشير تاريخ الصومال الحديث إلى أن هذه الدلائل لا بد من تناولها بحذر، إلا أنها يمكن أن تتطور إلى اتجاه يبعث على التشجيع. |
In recent years, there has been a very encouraging trend in the growth performance of developing countries, thanks to continuing progress in improving policies and governance. | UN | وقد شهدت الأعوام الأخيرة اتجاها مشجعا في أداء نمو البلدان النامية بفضل التقدم المستمر في تحسين السياسات والحكم. |
A particularly encouraging trend has been the strengthening of political commitment to population-related policies and family-planning programmes by many Governments. | UN | ومن الاتجاهات المشجعة جدا تعزيز الالتزام السياسي لحكومات كثيرة تجاه السياسات المتصلة بالسكان وبرامج تنظيم اﻷسرة. |
More vigilant monitoring was responsible for this encouraging trend. | UN | ويعزى هذا الاتجاه المشجع الى ازدياد اليقظة في الرصد. |
The preparations for the International Conference on Population and Development have only given further impetus to that encouraging trend. | UN | وأعطت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية زخما آخر لذلك الاتجاه المشجع. |
This encouraging trend must continue and improve qualitatively. | UN | ويتعين استمرار هذا الاتجاه المشجع وتحسينه نوعيا. |
If this encouraging trend continues, the decline in per capital income observed in the country since the 1980s could be significantly reversed. | UN | وإذا تواصل هذا الاتجاه المشجع فإن نصيب الفرد في الدخل يمكن أن يشهد انعكاسا في مسار تراجعه، وهو التراجع الذي لوحظ في البلد منذ عقد الثمانينات. |
It has been observed that, as a result of HDI and HDI-E activities, school attendance has increased; this encouraging trend would be stimulated by establishing linkages with other HDI-E activities, such as those in the area of health and income generation. | UN | وقد لوحظ أن الحضور في المدارس قد ازداد نتيجة ﻷنشطة مبادرة التنمية البشرية وتمديدها؛ وسوف يحفز هذا الاتجاه المشجع بإقامة الصلات مع سائر أنشطة تمديد المبادرة، كاﻷنشطة في مجال الصحة وتوليد الدخل. |
That encouraging trend should be followed with interest and should gain the support of the international community in order to prevent new types of tension from arising and further destabilizing our region. | UN | وذلك الاتجاه المشجع تنبغي متابعته باهتمام وينبغي حصوله على دعم المجتمع الدولي بغية الحيلولة دون نشوب أنواع جديدة من الاضطرابات تؤدي إلى المزيد من زعزعة استقرار منطقتنا. |
This endeavour will hopefully be rendered more effective by the recent relaxation of the border closures, and we hope that this encouraging trend will continue. | UN | ومن المأمول أن يصبح هذا المسعى أكثر فعالية نتيجة التخفيف الــذي جــرى مؤخــرا في إغــلاق الحدود، ونأمل أن يستمر هذا الاتجاه المشجع. |
55. An encouraging trend can be observed in various parts of the world towards the decriminalization of defamation and related offences. | UN | 55- وهناك اتجاه مشجع نحو إنهاء تجريم التشهير وما يتصل به من مخالفات يمكن ملاحظته في شتى أنحاء العالم. |
The increase in the number of States parties to these conventions is a most encouraging trend. | UN | وزيادة عدد الدول الأطراف في هذه الاتفاقيات اتجاه مشجع للغاية. |
This is an encouraging trend in the performance of our economy that provides confidence in its continued growth. | UN | وهذا اتجاه مشجع في أداء اقتصادنا يبعث على الثقة في استمرار نموه. |
While that is certainly an encouraging trend among donors, it would be more useful to have those agreements within the fold of multilateral discussions on development cooperation. | UN | وفي حين أن من المؤكد أن ذلك اتجاه يبعث على التشجيع بين المانحين، فإنه سيكون من الأفيد أن تكون تلك الاتفاقات جزءا من المناقشات المتعددة الأطراف بشأن التعاون الإنمائي. |
Although there is considerable variation across countries and regions, information we have from 90 countries suggests an encouraging trend towards the achievement of the majority of the goals for children in most countries. | UN | ورغم أن هناك تفاوتا ملموسا عبر البلدان والمناطق، فإن المعلومات التي تلقيناها من ٩٠ بلدا تشير إلى أن هناك اتجاها مشجعا صوب تحقيق غالبية اﻷهداف الخاصة باﻷطفال في معظم البلدان. |
An encouraging trend in this regard is the significant decrease in the dissemination of messages from the hate media and in other messages inciting violence, which had become the hallmark of Côte d'Ivoire's political discourse. | UN | ومن الاتجاهات المشجعة في هذا الصدد الانخفاض الملحوظ في بث الرسائل من وسائط الإعلام التي تحض على الكراهية وفي بث الرسائل الأخرى التي تحض على العنف والتي أصبحت سمة الخطاب السياسي في كوت ديفوار. |
It also noted the encouraging trend reflected in the renewed commitment of Member States to support the Institute. | UN | ونوهت اللجنة أيضا بالاتجاه المشجع الذي جسده تجديد الدول الأعضاء لالتزامها بدعم المعهد. |
Those figures represented the beginning of a process, and were evidence of an encouraging trend that the Organization was committed to pursuing. | UN | وتمثل هذه الأرقام البداية في عملية جارية تدل على وجود اتجاه مشجّع تلتزم المنظمة باتباعه. |
With respect to the various sources of private, external finance for development, the most encouraging trend in recent years has been in direct investment, as can be seen from figure II. Yet the distribution of that investment has been very uneven. | UN | ٩١ - فيما يتعلق بالمصادر المختلفة للتمويل الخارجي الخاص ﻷغراض التنمية، كان أكثر الاتجاهات تشجيعا في السنوات اﻷخيرة يتمثل في الاستثمار المباشر كما يمكن مشاهدة ذلك في الشكل الثاني. بيد أن توزيع ذلك الاستثمار كان متفاوتا جدا. |