"engage the private sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • إشراك القطاع الخاص
        
    • بإشراك القطاع الخاص
        
    It has to engage the private sector by showing the benefits that can be obtained through cooperation and a real commitment to work through the platform by providing it with an action-oriented mandate. UN ويتعين على القطاع العام إشراك القطاع الخاص عن طريق توضيح المنافع التي يمكن تحقيقها من خلال التعاون والالتزام الحقيقي بالعمل من خلال الإطار عن طريق وضع ولاية ذات وجهة عملية.
    Recognizing the economic roots of the climate change problem, the Protocol seeks to engage the private sector in the search for solutions. UN وإذ يسلم البروتوكول بالجذور الاقتصادية لمشكلة تغير المناخ، فإنه يسعى إلى إشراك القطاع الخاص في البحث عن حلول.
    We are fully conscious of and recognize the need to engage the private sector in partnerships. UN ونحن نعي تماما بالحاجة إلى إشراك القطاع الخاص في شراكات، ونعترف بها.
    Participants stressed the need to involve and engage the private sector. UN وشدد المشتركون في الاجتماع على أهمية إشراك القطاع الخاص في هذا المجال وجذبه إليه.
    93. The initiative of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries to engage the private sector was welcomed by many speakers. UN 93 - ورحب متحدثون كثيرون بمبادرة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، التي تتعلق بإشراك القطاع الخاص.
    There is also a need to engage the private sector in adaptation planning and implementation on a sectoral basis. UN ولا بد أيضاً من إشراك القطاع الخاص في تخطيط التكيف وتنفيذه على أساس قطاعي.
    engage the private sector as a key constituency for partnership UN إشراك القطاع الخاص كجهة مستهدفة أساسية للشراكة
    A strategy to further engage the private sector for funding is under development. UN وثمة استراتيجية لزيادة إشراك القطاع الخاص في التمويل جار تطويرها.
    Participants also stressed the need to substantially increase involvement by relevant sectors, ensuring greater input from town planners and engineers, for example, and to engage the private sector. UN وشدد المشاركون أيضاً على الحاجة إلى زيادة مشاركة القطاعات المعنية زيادة كبيرة، مما يضمن مساهمة أكبر من مخططي ومهندسي المدن، على سبيل المثال، بالإضافة إلى إشراك القطاع الخاص.
    The aim of the Council is to engage the private sector in fostering sustainable development in the region, with a special focus on transportation; tourism; energy; infrastructure; and the environment, as a cross-cutting sector. UN وهدف المجلس هو إشراك القطاع الخاص في تعزيز التنمية المستدامة في المنطقة، وذلك بالتركيز بوجه خاص على ما يلي: النقل؛ والسياحة؛ والطاقة؛ والهياكل الأساسية؛ والبيئة، كقطاع شامل لعدة قطاعات.
    Actively engage the private sector, including through the institutional management of facilities involved in relevant activities, as well as technical visits; UN `4` إشراك القطاع الخاص بنشاط، بما في ذلك عن طريق الإدارة المؤسسية للمرافق المشاركة في الأنشطة ذات الصلة، وكذلك عن طريق الزيارات التقنية؛
    Small island developing States are also encouraged to promote a comprehensive approach and to support the strengthened linkages between educational and research institutions and all other sectors, and to actively engage the private sector in support for science development. UN كما تشجع اللجنة تلك الدول على تعزيز وضع نهج شامل، وعلى دعم توطيد اﻷواصر بين المؤسسات التعليمية والبحثية وسائر القطاعات، وعلى إشراك القطاع الخاص إشراكا فعالا ﻷجل دعم التنمية العلمية.
    With respect to commodities, relevant stakeholders should engage the private sector through the global compact, enabling commodity-producing countries to retain some degree of value added. UN وفيما يتعلق بالسلع الرئيسية، يجب على أصحاب المصلحة المعنيين إشراك القطاع الخاص من خلال الاتفاقات العالمية، بما يمكن البلدان المنتجة للسلع الرئيسية من الاحتفاظ بقدر معين من القيمة المضافة.
    UNDP made reference to its efforts to engage the private sector as an active partner for human development as reflected in its participation in the United Nations Global Compact since 2001 and its contribution to the establishment of 60 Global Compact local networks. UN وأشار البرنامج الإنمائي إلى الجهود التي يبذلها في سبيل إشراك القطاع الخاص كشريك فعال لتحقيق التنمية البشرية كما يتبيّن من مشاركته منذ عام 2001 في مبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة ومساهمته في إنشاء 60 شبكة محلية تابعة للمبادرة.
    Most efforts to engage the private sector are supported by Governments, which also serves to ensure the public nature of United Nations partnerships. UN فمعظم الجهود الرامية إلى إشراك القطاع الخاص تحظى بدعم من الحكومات، وهو أمر يفيد أيضا في كفالة الطابع العام للشراكات التي تعقدها الأمم المتحدة.
    8. The United Nations Office for Partnerships continues to work closely with the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office to engage the private sector in post-conflict recovery and economic reconstruction. UN 8 - يواصل المكتب العمل بصورة وثيقة مع لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام بهدف إشراك القطاع الخاص في عمليات الإنعاش وإعادة بناء الاقتصاد بعد انتهاء النزاع.
    30. Furthermore, it was imperative to engage the private sector and to promote corporate social responsibility in the area of chemical management. UN 30 - وعلاوة على ذلك، لا بد من إشراك القطاع الخاص وتعزيز المسؤولية الاجتماعية للمؤسسات في مجال إدارة الكيميائيات.
    9. UNDP continued its efforts to engage the private sector as an active partner for human development. UN 9 - ويواصل البرنامج الإنمائي جهوده الرامية إلى إشراك القطاع الخاص بصفة شريك فعال في التنمية البشرية.
    35. Considerable efforts have been under way in recent years to engage the private sector, in general, and transnational corporations, in particular, in the mainstream poverty reduction agenda of the international development community. UN 35 - بُذلت جهود كبيرة في السنوات الأخيرة من أجل إشراك القطاع الخاص بصفة عامة، والشركات عبر الوطنية بصفة خاصة، في صلب جدول أعمال الحد من الفقر للأوساط الإنمائية الدولية.
    There is a particular need to engage the private sector especially for service delivery and technological know-how, and the poorest of the poor, as they are key end-users. UN وتدعو الحاجة تحديدا إلى إشراك القطاع الخاص لا سيما فيما يتصل بتقديم الخدمات والمعارف التكنولوجية، وكذلك أفقر الفقراء بوصفهم المستعملين النهائيين.
    The initiative of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries to engage the private sector was welcomed by many speakers. UN 93 - ورحب متحدثون كثيرون بمبادرة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، التي تتعلق بإشراك القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus