A country's progress depends, among other things, on the enhancement of its female human capital. | UN | ويتوقف التقدم الذي يحرزه بلد ما، على أمور منها تعزيز رأس المال البشري من الإناث. |
enhancement of training in French and English right from primary school; | UN | :: تعزيز التدرب على اللغتين الفرنسية والانكليزية منذ المرحلة الابتدائية؛ |
:: the rural development strategy, which recommends enhancement of rural security through better management of meadowland and water points. | UN | :: استراتيجية التنمية الريفية، التي تدعو إلى تعزيز أمن الناشطين الريفيين، مع تحسين إدارة المراعي ومصادر المياه. |
:: Continue to strengthen interfaith dialogue, emphasizing respect for diversity and enhancement of reconciliation, cooperation and social harmony. | UN | :: مواصلة تعزيز الحوار بين الأديان مع التأكيد على احترام التنوع، وتعزيز المصالحة والتعاون والوئام الاجتماعي. |
Unfortunately, however, these steps are usually connected with enhancement of the status or women without supporting the corresponding status of fathers. | UN | بيد أن هذه الخطوات ترتبط عادة، مع الأسف، بتعزيز وضع المرأة دون العمل على تقديم دعم مُناظر لوضع الأب. |
enhancement of ODS through deployment of an easier and faster search functionality | UN | تعزيز نظام الوثائق الرسمية عن طريق نشر آلية بحث أسهل وأسرع |
enhancement of art and culture education, training of workers for creating contents | UN | تعزيز التعليم في مجالي الفنون والثقافة وتدريب العمال على خلق مضامين |
He emphasized that the enhancement of accounting standards and disclosure requirements had become critical as a consequence of the financial crisis. | UN | كما شدد على أن تعزيز معايير المحاسبة ومتطلبات كشف البيانات قد أصبح أمراً فائق الأهمية في أعقاب الأزمة المالية. |
Central to addressing international financial systemic and institutional issues is the enhancement of our financing-for-development follow-up and implementation mechanisms. | UN | إن تعزيز آليات المتابعة وتنفيذ التمويل من أجل التنمية أمر أساسي لمعالجة المسائل المؤسسية والمنهجية المالية الدولية. |
However, further efforts were required to achieve the effective implementation of the plan of action, notably the enhancement of reporting. | UN | ومع ذلك، ثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتحقيق التنفيذ الفعال لخطة العمل، ولا سيما تعزيز الإبلاغ. |
B. Draft declaration on the enhancement of cooperation between the United Nations and regional arrangements or agencies in the | UN | مشــروع إعــلان بشــأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين |
In the promotion of opportunities for increased popular participation, the enhancement of the role and status of women requires paramount attention. | UN | وفي العمل على زيادة فرص مشاركة السكان، لا بد من إيلاء اهتمام فائق الى تعزيز دور المرأة وتحسين مركزها. |
Accordingly, the action taken by the Organization to strengthen oversight operations amounted to a positive achievement in the enhancement of efficiency. | UN | ووفقا لذلك، فإن اﻹجراءات التي اتخذتها المنظمة من أجل تقوية عمليات اﻹشراف تمثل إنجازا إيجابيا في مجال تعزيز الفعالية. |
Other groups, such as organizations for those with disabilities, also contribute effectively to the enhancement of programmes for their particular constituencies. | UN | كذلك تساهم الجماعات اﻷخرى، مثل المنظمات الخاصة بذوي العاهات، مساهمة فعالة في تعزيز برامج لمن يعنيها أمرهم من الناس. |
It is never a means to exterminate an enemy. It contributes to the enhancement of our overall potentialities. | UN | ولم يكن التنافس في هذا اﻹطار أبدا للقضــاء علــى العدو، بل لﻹسهام في تعزيز القدرات الكلية. |
(i) enhancement of the nation's productive capacity through meaningful grassroots participation in the reconstruction and development of the country; | UN | ' ١ ' تعزيز القدرة اﻹنتاجية للبلد عن طريق مشاركة القواعد الشعبية مشاركة يعتد بها في تعمير البلد وتنميته؛ |
(ii) enhancement of skills at the intermediate level, which serves to improve productive flexibility and facilitates continual diversification; | UN | ' ٢ ' تعزيز المهارات في المستوى اﻷوسط، مما يتيح تحسين المرونة اﻹنتاجية وييسر التنويع المتواصل؛ |
The further enhancement of the leading role of the United Nations in world affairs requires particular attention. | UN | وهناك حاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لزيادة تعزيز الدور الريادي لﻷمم المتحدة في الشؤون العالمية. |
Declaration on the enhancement of Cooperation between the United | UN | اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات |
Progress made in stabilizing Afghanistan's system of governance contributed to the enhancement of women's participation in the political process. | UN | وأسهم التقدم الذي تحقق في توطيد نظام الحكم في أفغانستان في تعزيز مشاركة المرأة في العملية السياسية. |
Result: Continuous enhancement of results-based management in the organization and its work | UN | النتيجة: التعزيز المتواصل للإدارة القائمة على النتائج في المنظمة وأعمالها |
This was why the maintenance or enhancement of forest ecosystem services was usually only accounted as a cost. | UN | وهذا هو السبب في أن خدمات صون النظام الإيكولوجي للغابات أو تعزيزه لا تُحسب عادة إلا كتكلفة. |
Needless to say, those activities should be further strengthened by the provision of sufficient resources and continual enhancement of their effectiveness. | UN | وغني عن القول إن تلك الأنشطة ينبغي تعزيزها أكثر بتوفير الموارد الكافية والتحسين المتواصل لفعاليتها. |
This enhancement of Asia's financial infrastructure will facilitate greater trade for the region and will attract greater investment. | UN | وسوف ييسر هذا التحسين للهياكل الأساسية المالية بآسيا زيادة التبادل التجاري للمنطقة كما أنه سيجتذب استثمارات أكبر حجما. |
The donation of that former German navy patrol boat represents a significant enhancement of the naval equipment of Lebanon. | UN | ويمثّل منح هذه السفينة، التي كانت في السابق زورق دورية في البحرية الألمانية، تعزيزاً كبيرا للمعدات البحرية اللبنانية. |
enhancement of training and refresher courses for teachers in line with new standards; | UN | :: الارتقاء بمستوى تدريب المدرسين والدورات المخصصة لاستكمال معلوماتهم وفقا للمعايير الجديدة؛ |
Continuous enhancement of financial reports to meet user requirements | UN | يجري إدخال تحسينات مستمرة للتقارير المالية لتلبية احتياجات المستخدمين |
Fiscal policy had both short- and long-term functions, including macroeconomic stabilization and enhancement of productive capacity. | UN | وللسياسات المالية وظائف على المديين القصير والبعيد ، تشمل تثبيت استقرار الاقتصاد الكلي وتعزيز القدرة الإنتاجية. |
Projects for GHG emissions reduction and enhancement of removals by sinks | UN | هاء - المشاريع المتعلقة بتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز عمليات الإزالة بواسطة المصارف |
Nevertheless, in our view, there is room for further improvement and enhancement of the interaction between the two organizations. | UN | ومع ذلك، نرى أنه، لا يزال هناك مجال للمزيد من التحسين والتعزيز للتفاعل بين المنظمتين. |
Partners would welcome continued enhancement of legislation for flexible working and improved maternity and paternity leave provisions. | UN | ويرحب الشركاء بالتعزيز المستمر للأحكام التي تكفل المرونة في العمل وتحسِّن أحكام إجازات الأمومة والأبوة. |