"ensure effective" - Traduction Anglais en Arabe

    • كفالة فعالية
        
    • ضمان فعالية
        
    • يكفل فعالية
        
    • ضمان الفعالية
        
    • تكفل فعالية
        
    • لكفالة فعالية
        
    • تضمن فعالية
        
    • كفالة الفعالية
        
    • يكفل إجراءات فعالة
        
    • تأمين فعالية
        
    • وكفالة فعالية
        
    • وضمان فعالية
        
    • لكفالة الفعالية
        
    • ضمانا لفعالية
        
    ensure effective functioning of COP and its subsidiary bodies UN كفالة فعالية أداء مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    It has become clear that those elements should inform and be informed by each other, to help ensure effective support to the peace process, where appropriate, and to support post-conflict peace-building. UN وأصبح جليا أنه ينبغي لهذه العناصر أن تعلﱢم بعضها البعض وتستعلم من بعضها البعض، ﻷجل كفالة فعالية الدعم لعملية السلام، عند الاقتضاء، ولدعم بناء السلام فيما بعد الصراع.
    Without these tools, it was harder to ensure effective monitoring and to assess the fulfilment of all human rights without discrimination. UN فغياب هذه الأدوات يزيد من صعوبة ضمان فعالية الرصد وتقييم إعمال جميع حقوق الإنسان دونما تمييز.
    A. ensure effective functioning of the COP and its subsidiary bodies COP4 UN ألف - ضمان فعالية أداء مؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية التابعة له
    A more serious approach would be to determine what action could be taken at the national level to ensure effective implementation. UN وفي حين إنه يمكن اتباع نهجٍ أكثر جِديَّة لتحديد ما هو الإجراء اللازم اتخاذه على الصعيد الوطني بما يكفل فعالية التنفيذ.
    The Peacebuilding Commission, when set up, will help to ensure effective peacebuilding and sustainable peace, and, over the long run, it will save tremendous costs in peacekeeping operations. UN وسوف تساعد لجنة بناء السلام بعد إنشائها على ضمان الفعالية في بناء السلام والسلام المستدام، كما ستوفر على المدى الطويل التكاليف الهائلة اللازمة لحفظ السلام.
    There was general agreement as to what the key enabling environments to ensure effective deployment are. UN واتُفق عموماً على أهم البيئات التمكينية التي تكفل فعالية التوزيع.
    This would clarify the ultimate responsibility and accountability of senior staff and help to ensure effective programme delivery. UN وسيعمل هذا على توضيح المسؤولية النهائية لكبار الموظفين ومساءلتهم وسيساعد في كفالة فعالية إنجاز البرامج.
    :: Moderate the pace of investments to ensure effective economic and social development through quality investments and sound expenditure decisions; UN :: تهدئة وتيرة الاستثمار بغية كفالة فعالية التنمية الاقتصادية والاجتماعية، من خلال جودة الاستثمارات وسلامة القرارات المتعلقة بالإنفاق؛
    ensure effective coordination and implementation of mine action policy and gender guidelines for mine action programmes. UN كفالة فعالية تنسيق وتنفيذ سياسة الإجراءات المتعلقة بالألغام والمبادئ التوجيهية لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    In order to ensure effective aid assistance, reporting on deliverables should be presented within appropriate deadlines, in line with rules and procedures. UN وبغية كفالة فعالية المعونة، ينبغي تقديم التقارير عن النواتج المتوخاة خلال آجال نهائية ملائمة، وفقا للقواعد والإجراءات.
    In particular, it was deemed necessary to simplify and expedite procedures for mutual legal assistance in order to ensure effective and efficient cooperation. UN ورئي، على وجه الخصوص، أنه يلزم تبسيط إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة من أجل ضمان فعالية التعاون وكفاءته.
    ensure effective inter-agency and international communication and cooperation. UN `5` ضمان فعالية الاتصال والتعاون بين الوكالات وعلى المستوى الدولي.
    The Working Group takes the position that, in order to ensure effective regulation of private military and security companies, there is a need for an international legally binding instrument. UN ويرى الفريق العامل أنه من أجل ضمان فعالية تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، يجب وضع صك دولي ملزم قانونا.
    In order to ensure effective follow-up, it was felt that UNCTAD participation in country-level monitoring should be strengthened, notably through enhanced participation in the country review process. UN ومن أجل ضمان فعالية المتابعة، رئي تعزيز مشاركــة اﻷونكتاد في عملية الرصـد على المستوى القطري، ولا سيما من خلال تحسين المشاركة في عملية الاستعراض القطري.
    However, in the area of support, a satellite-based tracking system was implemented to ensure effective tracking of all flights from the MINURCAT air fleet. F. Results-based-budgeting frameworks UN ومع ذلك، ففي مجال الدعم، تم تنفيذ نظام للتقصّي على أساس استخدام السواتل بما يكفل فعالية تقصّي جميع تحليقات الطيران من جانب الأسطول الجوي التابع للبعثة.
    It would ensure effective delivery of the programme of work and mandated activities planned for 2010-2011. UN ومن شأن هذا أن يكفل فعالية تنفيذ برنامج العمل والأنشطة الصادر بها تكليف والمخططة للفترة 2010-2011.
    UNRWA has established a number of technical instructions, organizational directives, manuals, policies and staff rules to ensure effective and efficient financial administration and operation of UNRWA. UN وأعدت الأونروا عددا من التعليمات التقنية والتوجيهات التنظيمية والأدلة والسياسات وقواعد النظام الإداري للموظفين من أجل ضمان الفعالية والكفاءة في إدارة شؤونها المالية وعملياتها.
    It simply envisaged the acceptance of certain procedures to ensure effective implementation of the confidence-building measures. UN بل يتوخى ببساطة القبول ببعض الاجراءات التي تكفل فعالية تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    To enable ESCAP to effectively carry out its work requires a minimum level of official travel to ensure effective outreach and relevance. UN ولإتاحة اضطلاع اللجنة بعملها بفعالية، يستلزم الأمر حدا أدنى من السفر في مهام رسمية لكفالة فعالية التواصل وأهميته.
    These processes should be accelerated, and Governments should take advantage of the agency consortium offer of assistance to ensure effective national plans of action. UN وينبغي الإسراع بهذه العمليات، كما أن على الحكومات أن تستفيد من عرض مجموعة الوكالات تقديم المساعدة لكي تضمن فعالية خطط العمل الوطنية.
    (i) ensure effective provision of and access to food and other basic necessities for the people of the country, and cooperate constructively with United Nations agencies and other humanitarian actors on the issue; UN :: كفالة الفعالية في توفير الغذاء والمواد الضرورية الأساسية الأخرى، وإتاحة إمكانية حصول السكان عليها والتعاون على ذلك بشكل بناء مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة في المجال الإنساني؛
    The central management and control mechanism will be conducted through support implementation agreements which will be developed for each area of operational requirements in the memorandum of understanding to ensure effective operating and control procedures that can be amended as the situation evolves. UN وستُنفذ الآلية المركزية للإدارة والرقابة من خلال اتفاقات لتنفيذ الدعم توضع لكل مجال من مجالات الاحتياجات التشغيلية الواردة في مذكرة التفاهم على نحو يكفل إجراءات فعالة للتنفيذ والرقابة يمكن تعديلها حسب تطور الأوضاع.
    Requests the Secretary-General to review the organizational structure of the Procurement Division in order to ensure effective and efficient management, taking into account the implementation of procurement reform, including the recommendations contained in the reports of the Advisory Committee, the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services, and to report thereon, through the Advisory Committee, to the General Assembly” UN " ٢٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستعرض الهيكل التنظيمي لشعبة المشتريات بغية تأمين فعالية اﻹدارة وكفاءتها، آخذا في الحسبان تنفيذ عمليات إصلاح نظام الشراء، بما في ذلك التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية، ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية "
    Governments were urged to prevent or eliminate overfishing and excess fishing capacity and to ensure effective conservation and management of fish stocks, including through a cautious consideration of the use of subsidies. UN وتم حثّ الحكومات على منع أو إنهاء الصيد المفرط والقدرة المفرطة على صيد الأسماك وكفالة فعالية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية بسيل منها توخي الحذر عند النظر في استخدام الإعانات.
    The United Nations will do everything possible to contribute to making the conference a success and ensure effective follow-up. UN وسوف تبذل الأمم المتحدة كل ما في وسعها للمساهمة في إنجاح المؤتمر وضمان فعالية متابعة نتائجه.
    UNSOA will continue to train AMISOM troops to carry out support functions to ensure effective sector operations. UN وسيواصل مكتب دعم البعثة تدريب قوات البعثة على الاضطلاع بمهام الدعم لكفالة الفعالية في تسيير عمليات القطاعات.
    The Service for Geospatial, Information and Telecommunications Technologies continuously reviews the use of its contractual resources in order to ensure effective and efficient use of resources at its two locations UN ستعمل دائرة التكنولوجيات الجغرافية المكانية وتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات باستمرار على استعراض استخدام مواردها التعاقدية ضمانا لفعالية وكفاءة استخدام الموارد في موقعيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus