(a) ensures that there are no delays in proceedings; | UN | فهو يكفل عدم حدوث أي تأخير في الإجراءات؛ |
That is exactly the kind of measure that ensures that busy leaders see this as a priority. | UN | وذلك تحديدا هو نوع التدابير الذي يكفل أن يرى القادة المشغولون أن هذا يشكل أولوية. |
Where applicable, the United Kingdom ensures that notification is given to the committee prior to any shipment of arms or related materiel. | UN | وحيثما اقتضى الأمر، تكفل المملكة المتحدة تلقي اللجنة لإخطار قبل أي عملية شحن للأسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة. |
The Force has put in place controls, which ensures that contract renewals are done only on completion of vendor performance reports by the self-accounting units | UN | تطبق القوة ضوابط تكفل ألا تجري عمليات تجديد العقود إلا بعد أن تنجز وحدات المحاسبة المستقلة تقارير أداء البائعين |
During this phase, the assigned investigator verifies and ensures that all relevant information has been obtained from the complainant. | UN | وخلال هذه المرحلة، يتثبت المحقق المكلّف بالقضية من وصول جميع المعلومات ذات الصلة من المشتكي ويكفل ذلك. |
Its absence, however, ensures that social justice remains beyond our reach. | UN | بيد أن غيابه يضمن أن تظل العدالة الاجتماعية بعيدة المنال. |
The data exchange mechanism ensures that the countries' development indicators are shared with the Division with a minimum lag. | UN | وتكفل آلية تبادل البيانات اطلاع الشعبة على مؤشرات التنمية المستخدَمة في هذه البلدان بأدنى قدر ممكن من التأخير. |
This promotes women's empowerment and ensures that the benefits reach vulnerable target groups such as children. | UN | وهذا من شأنه أن يعزز تمكين المرأة ويضمن وصول الإعانات إلى الفئات المستهدفة الضعيفة، مثل الأطفال. |
Their income also ensures that children receive adequate nutrition and health care which contributes to educational achievement. | UN | كذلك فإن دخلهن يكفل حصول أطفالهن على التغذية الكافية وعلى الرعاية الصحية التي تساعدهم تعليمياً. |
The strategy ensures that forests will be managed sustainably. | UN | وتضمن الاستراتيجية إدارة الغابات على نحو يكفل استدامتها. |
ensures that, to the maximum extent possible, United Nations programmes and projects use inputs available locally, and those from other developing countries | UN | :: يكفل أن تستخدم برامج الأمم المتحدة ومشاريعها، إلى أقصى حد ممكن، المدخلات المتاحة محليا والواردة من بلدان نامية أخرى |
In addition, UNMIS ensures that all operational costs are clearly defined and detailed justifications provided in the supplementary information. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تكفل البعثة تحديد جميع التكاليف التشغيلية بوضوح وتقديم المبررات التفصيلية في المعلومات التكميلية. |
The Mission ensures that costing sheets are detailed enough to capture information pertaining to outlined activities. | UN | تكفل البعثة أن تكون أوراق التكاليف مفصلة بما فيه الكفاية لتبيان المعلومات المتعلقة بالأنشطة المحددة. |
The Information and Communications Technology Division also ensures that the operational needs of the field are taken into consideration. | UN | كذلك فإن شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكفل أن تُؤخذ في الاعتبار الاحتياجات التشغيلية في الميدان. |
:: Provides requirements for learning technological infrastructure to the delivery manager and ensures that these requirements are met. | UN | :: يقدم معلومات عن احتياجات مدير التنفيذ من الهياكل الأساسية التكنولوجية للتعلم ويكفل تلبية هذه الاحتياجات |
A health check before the general asylum procedure starts ensures that the IND takes any medical problems, including psychological, into account. | UN | ويكفل فحص طبي قبل بدء إجراء اللجوء العام أن تراعي دائرة الهجرة والتجنيس أية مشاكل طبية، بما فيها النفسية. |
This ensures that women will be able to control this important asset and the income from crops grown on this land. | UN | وهذا يضمن تمكّن المرأة من السيطرة على هذه الأصول الهامة وعلى الدخل الذي تدِرُّه المحاصيل المزروعة في هذه الأراضي. |
Broad representation ensures that everyone can benefit from the experience of others. | UN | والتمثيل الواسع النطاق يضمن أن يستفيد كل فرد من تجربة الآخرين. |
The Force further ensures that appropriate vendor performance reports are filed after delivery of goods or services. | UN | وتكفل القوة أيضا وجود تقارير مناسبة عن أداء البائعين عقب تسليم السلع أو تقديم الخدمات. |
Draft article 9 ensures that the affected State maintains direction, control, coordination and supervision of any assistance provided. | UN | ويضمن مشروع المادة 9 أن تتولى الدولة المتضررة توجيه أي مساعدة تقدم وتنسيقها والسيطرة والإشراف عليها. |
In developing and maintaining its successful immunisation programme, the UK ensures that: | UN | وتضمن المملكة المتحدة، في معرض تطوير برنامج تحصينها الناجح وصيانته، أن: |
The list of speakers for the plenary meetings will be established on a first-come first-served basis with the customary protocol that ensures that Heads of States or Government speak first, followed by other heads of delegation. | UN | وستوضع قائمة المتكلمين في الجلسات العامة على أساس الأولوية بالأسبقية، مع مراعاة المراسم المعتادة التي يتكلم بمقتضاها رؤساء الدول أو الحكومات أولا، يليهم رؤساء الوفود الآخرون. |
Development in our own generation must take place in a manner which ensures that future generations will inherit an environment that will allow them to meet their needs. | UN | ويتعين على جيلنا أن يحقق التنمية التي تضمن أن يرث أبناء الأجيال المقبلة بيئة تتيح لهم الوفاء باحتياجاتهم. |
The safeguards agreements provided for under Chapter 7 of the Treaty are implemented by the European Commission, which ensures that nuclear materials are not diverted from their civilian use in Luxembourg; | UN | وتطبق اللجنة الأوروبية، التي تسهر على عدم تحويل المواد النووية عن استخداماتها المدنية في لكسمبرغ، اتفاقات الضمانات التي ينص عليها الفصل السابع من المعاهدة؛ |
NSW Health also ensures that health information and services reach women from non-English speaking backgrounds. | UN | وتحرص الإدارة الصحية في الإقليم على وصول المعلومات والخدمات الصحية إلى النساء من بيئات غير ناطقة بالإنكليزية. |
The former approving function has been replaced by the verifying function, which ensures that all proper controls are in place before funds are disbursed. | UN | واستعيض عن وظيفة الموافقة السابقة بوظيفة التحقق، وهي تنطوي على التأكد من وجود جميع الضوابط الصحيحة قبل صرف الأموال. |
Please explain how the State ensures that special schools are equal to regular schools in all aspects. | UN | ويرجى توضيح الإجراءات التي تضمن بها الدولة تكافؤ المدارس الخاصة مع المدارس النظامية في جميع النواحي. |
Inclusive governance, representative of minorities, ensures that their issues are not neglected and that policies and programmes are developed with their interests in mind. | UN | فالحوكمة الجامعة التي تمثل فيها الأقليات، تضمن عدم إهمال قضاياها ومراعاة مصالحها لدى وضع السياسات والبرامج. |
The Case Controller ensures that the resources available to the team are appropriately used to ensure sufficient focus, direction and progress in the investigation and case preparation. | UN | أما مراقب القضايا فيكفل أن تستخدم الموارد المتاحة للفريق بصورة ملائمة تضمن القدر الكافي من التركيز والتوجيه والتقدم في التحقيق وإعداد الدعوى. |