The balance of pension entitlements within multipillar systems has a direct impact on the gender pension gap. | UN | ويؤثِّر توازن استحقاقات التقاعد داخل النظم المتعدِّدة الدعائم تأثيراً مباشراً في فارق المعاشات بين الجنسين. |
The report is silent on both maternity and paternity leave entitlements. | UN | لم يُشر التقرير إلى كل من استحقاقات إجازتي الأمومة والأبوة. |
Consideration was currently being given to the possibility of also allowing the division of pension entitlements accrued during marriage. | UN | ويتم في الوقت الراهن النظر في إمكانية السماح بقسمة استحقاقات المعاش التقاعدي التي تم اكتسابها أثناء الزواج. |
Effort required to process entitlements by human resources and payroll | UN | الجهد المطلوب لقيام الموارد البشرية وكشوف المرتبات بتجهيز الاستحقاقات |
These other entitlements are described in detail in paragraphs 16 and 17 of the Secretary-General's previous report. | UN | وقد ورد بيان هذه الاستحقاقات الأخرى بالتفصيل في الفقرتين 16 و 17 من التقرير السابق للأمين العام. |
They did not focus on the most vulnerable and they often failed to guarantee the transformation of support schemes into legal entitlements. | UN | ولم تركّز هذه المبادرات على أكثر فئات السكان ضعفاً وغالباً ما فشلت في ضمان تحويل نظم الدعم إلى مستحقات قانونية. |
Please give details about the situation of older women, in particular in terms of their entitlements to pension benefits and other forms of social assistance. | UN | ويرجى تقديم تفاصيل حول وضع المسنات ولا سيما ما يتصل باستحقاقات المعاشات التقاعدية وغيرها من أشكال المساعدة الاجتماعية. |
The Committee recalls that this recommendation also referred to a review of civilian and military entitlements, including subsistence allowance. | UN | وتشير اللجنة الى أن هذه التوصية تتعلق أيضا باستعراض المستحقات المدنية والعسكرية، بما في ذلك بدل اﻹقامة. |
(iii) Movement of staff members between geographically different duty stations for one year or more, triggering entitlements related to relocation; | UN | ' 3` حركة الموظفين جغرافيا بين مراكز عمل مختلفة مدة سنة أو أكثر، تنتج عنها استحقاقات تتعلق بالانتقال |
However, included in the category of staff entitlements are costs related to the early separation programme and after-service health insurance. | UN | ومع ذلك، فإن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مدرجة في فئة استحقاقات الموظفين. |
Therefore, EO lays down provisions on employees' entitlements to rest days, statutory holidays and paid annual leave. | UN | ولذلك، يضع قانون العمل أحكاماً بشأن استحقاقات الموظفين لأيام الراحة والعطل القانونية والإجازة السنوية مدفوعة الأجر. |
Conversion of surface shipment entitlements to unaccompanied shipment by air | UN | تحويل استحقاقات الشحن السطحي إلى شحنة جوية غير مصحوبة |
Appendix III EDUCATION GRANT entitlements APPLICABLE IN CASES WHERE EDUCATIONAL | UN | استحقاقات منحة التعليم المنطبقة في الحالات التي تُدفع فيها |
Appendix III EDUCATION GRANT entitlements APPLICABLE IN CASES WHERE EDUCATIONAL EXPENSES ARE INCURRED IN SPECIFIED CURRENCIES AND COUNTRIES | UN | استحقاقات منحة التعليم المنطبقة في الحالات التي تُدفع فيها المصروفات التعليمية بالعملات وفي البلدان المحددة أدناه |
Adequate public funding is necessary in order to realize these positive entitlements. | UN | ويعتبر التمويل العام الكافي ضروريا من أجل توفير هذه الاستحقاقات الإيجابية. |
Their judgements have proven crucial in defining the specific entitlements available to citizens under national and international law. | UN | وثبت أن أحكامها تتسم بأهمية بالغة في تحديد الاستحقاقات المحددة المتاحة للمواطنين بموجب القانون الوطني والدولي. |
establishment of entitlements and conditions of service for peace-keeping missions 4 8 | UN | إجراء دراسات استقصائية تتعلق بتقرير الاستحقاقات وظروف الخدمة لبعثات حفظ السلم |
If so, these entitlements are expected to be covered substantially by resources that will also be carried forward. | UN | وفي حالة حدوث ذلك، فإن هذه الاستحقاقات يتوقع تغطيتها على نحو أساسي بموارد ستتعرض بدورها للترحيل. |
Refinement of entitlements processing to ensure integration with Payroll. | UN | صقل تجهيز الاستحقاقات لكفالة التكامل مع كشوف المرتبات. |
The exemption applies to wages paid or payable for maternity and adoption leave which are paid in addition to an employee's normal leave entitlements. | UN | وينطبق الإعفاء على مستحقات الإجازة العادية للموظف. |
Expenditures of the Tribunal are accounted for on an accrual basis, except for those relating to staff entitlements, which are accounted for on the basis of cash disbursements. | UN | وتقيد نفقات المحكمة لدى استحقاقها، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تقيد على أساس مصروفاتها النقدية. |
Article 27: Fiscal entitlements of Darfur | UN | المادة 27: المستحقات المالية الخاصة بدارفور |
New: Prohibition of discrimination also with respect to access to and supply of goods and services, and associated amendments regarding legal entitlements, compensation, and procedural rules; | UN | الجديد: حظر التمييز أيضاً فيما يتصل بالحصول على السلع والخدمات وتوفيرها، وما يتصل بذلك من تعديلات فيما يتعلق بالاستحقاقات القانونية والتعويض والقواعد الإجرائية؛ |
:: Provision of 2,800 consultations on peacekeeping staff member cases related to contractual administration, entitlements and benefits | UN | :: تقديم 800 2 استشارة بشأن حالات تتصل بإدارة العقود والاستحقاقات والمزايا لموظفي حفظ السلام |
Payroll and other staff related entitlements | UN | جداول المرتبات واستحقاقات الموظفين الأخرى |
The financing models for these two post-employment entitlements differ significantly, however. | UN | بيد أن نموذجي التمويل لهذين البرنامجين لاستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة يختلفان بدرجة كبيرة. |
Operations should therefore be fully focused on establishing the correct benefit entitlements. | UN | وبالتالي، ينبغي للعمليات أن تركز بالكامل على تحديد المبالغ الصحيحة للاستحقاقات. |
The liabilities for pensioners and their beneficiaries were valued on the basis of their accrued pension entitlements as at the valuation date. | UN | وجرى تقييم الخصوم المتعلقة بالمتقاعدين والمستفيدين باسمهم على أساس استحقاقاتهم المتراكمة للمعاش التقاعدي وقت التقييم. |
For example, access to entitlements and the timeliness of payments to staff can depend on the type of contract under which a person is employed. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن يعتمد حصول الموظف على استحقاقاته وتوقيت ذلك على نوع العقد الذي يعمل بموجبه الشخص. |
The first, which I addressed before the General Assembly last year, concerns the pension entitlements of permanent judges. | UN | إن المسألة الأولى، التي تناولتها أمام الجمعية العامة في السنة الماضية، تتعلق بمستحقات التقاعد للقضاة الدائمين. |
If his position had not been terminated he would have received his monthly salary and pension entitlements. | UN | فلو لم ينتهِ ذلك الوضع لكان قد حصل على مرتّبه الشهري ومستحقات معاشه التقاعدي. |
Such persons shall not lose their seniority and shall receive their accrued entitlements. | UN | ولا يفقد هؤلاء الأشخاص أقدميتهم ويحصلون على مستحقاتهم. |