The United Nations Charter entrusts the Security Council with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | يعهد ميثاق الأمم المتحدة إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
The Charter of the United Nations entrusts the sacred responsibility of maintaining international peace and security to the Security Council. | UN | إن ميثاق الأمم المتحدة يعهد إلى مجلس الأمن بالمسؤولية المقدسة عن حفظ السلم والأمن الدوليين. |
To this end, the Council entrusts its bureau with establishing or strengthening a dialogue with the chairpersons and bureaux of those bodies, as well as a dialogue between them, with the active support of the Chairperson and Bureau of the Commission on the Status of Women. | UN | ولهذا الغرض يعهد المجلس إلى مكتبه بإقامة أو تعزيز الحوار مع |
Estonia entrusts the United Nations system with a central role in supporting national Governments in the achievement of the MDGs. | UN | وإستونيا تعهد إلى منظومة الأمم المتحدة بدور محوري في دعم الحكومات الوطنية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Law establishes the crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes but entrusts the international commission of inquiry and the international tribunal for Burundi, respectively, with their investigation and prosecution. | UN | وهو يحدد جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب، غير أنه يكلف لجنة التحقيق القضائية الدولية والمحكمة الدولية لبوروندي بالتحقيق فيها ومقاضاتها؛ |
However, the CSE entrusts such responsibilities to EPA. | UN | غير أن الاستراتيجية الإثيوبية لحفظ البيئة توكل هذه المسؤوليات إلى هيئة حماية البيئة. |
The CHAIRPERSON supported the proposal to replace the words " entrusts courts " by " permits courts to exercise power " . | UN | 38- الرئيس أيَّد الاقتراح بالاستعاضة عن عبارة " تسند إلى المحاكم " بعبارة " تسمح للمحاكم بممارسة السلطة " . |
The United Nations Charter entrusts responsibility for the maintenance of international peace and security to the Security Council. | UN | إن ميثاق اﻷمم المتحدة يعهد بالمسؤولية عن صون السلم واﻷمن الدوليين إلى مجلس اﻷمن. |
The Charter entrusts the Security Council with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | الميثاق يعهد إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
To enable the Grand Duke to maintain law and order and safeguard national security, the Constitution entrusts him with command of the Armed Forces. | UN | وبغية مساعدته في المحافظة على النظام وحماية أمن البلد، يعهد الدستور إلى الدوق الأكبر بقيادة القوات المسلحة. |
As a country that entrusts its security to international law, Costa Rica gives a place of honour to the International Court of Justice. | UN | وكوستاريكا، بوصفها بلدا يعهد بأمنه إلى القانون الدولي، تحترم احتراما شديدا محكمة العدل الدولية. |
He entrusts some small matters to us that we might lighten the load. | Open Subtitles | هو يعهد بعض الأمور الصغيرة لنا وبذلك نكون قد خففنا بعض الحمل |
The text of a treaty for an African nuclear-weapon-free zone, which has been submitted to the current session of the General Assembly for consideration, entrusts the IAEA with the responsibility for safeguards verification under the treaty. | UN | ونص المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة افريقية خالية من اﻷسلحة النووية، الذي قدم الى الدورة الراهنة للجمعية العامة للنظر فيه، يعهد الى الوكالة بمسؤولية التحقق من الضمانات المقررة بموجب المعاهدة. |
Every entity to which UNFPA entrusts funds for the implementation of activities assumes responsibility for implementing these activities and achieving expected results by formally signing a contractual agreement. | UN | ويتحمل كل كيان يعهد إليه الصندوق بأموال لتنفيذ الأنشطة مسؤولية تنفيذ هذه الأنشطة، وتحقيق النتائج المتوقعة، من خلال التوقيع رسميا على اتفاق تعاقدي. |
By electing the non-permanent members of the Council, the General Assembly entrusts those States with handling issues related to international peace and security on its behalf and accepts the relevant decisions as legally binding. | UN | وبانتخاب أعضاء غير دائمين في المجلس فإن الجمعية العامة تعهد إلى هذه الدول بمهمة معالجة المسائل التي تتعلق بالسلم والأمن الدوليين بالنيابة عنها، وتقبل القرارات ذات الصلة بوصفها ملزمة قانونا. |
Indeed, while it is generally acknowledged that Article 24 of the Charter entrusts the Security Council with primary responsibility in this area, that responsibility is not exclusive. | UN | وفي الواقع، رغم أنه من المسلم به عموما أن المادة 24 من الميثاق تعهد إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية في هذا المجال إلا أن تلك المسؤولية ليست حكرا عليه. |
1. entrusts a drafting group with the task of undertaking preparatory work for consideration by the Advisory Committee; | UN | 1- تعهد إلى فريق صياغة بمهمة الاضطلاع بعمل تحضيري يُعرض على اللجنة الاستشارية لتنظر فيه؛ |
8. entrusts the Board of Trustees of the Waqf of the Islamic University in Niger to make another tour to inform about the Waqf of the two Universities, re-establish contacts with the donor bodies, and urge them to extend donations, in coordination with the OIC General Secretariat. | UN | 8 - يكلف مجلس نظار وقف الجامعة الإسلامية بالنيجر بالقيام بجولة للتعريف بوقفية الجامعة وربط الصلة بالجهات المانحة وحثها على تقديم تبرعاتها وذلك بالتنسيق مع الأمانة العامة للمنظمة. |
9. entrusts the Board of Trustees of the University to conduct a new tour to inform about the Waqf of the University and re-establish contact with donors and urge them to extend donations in coordination with the OIC General Secretariat. | UN | 9 - يكلف مجلس نظار وقف الجامعة الإسلامية بأوغندا بالقيام بجولة للتعريف بوقفية الجامعتين وربط الصلة بالجهات المانحة وحثها على تقديم تبرعاتها وذلك بالتنسيق مع الأمانة العامة للمنظمة. |
In fact, the Convention entrusts a number of specific responsibilities to the Secretary-General, some of which are spelled out in operative paragraph 11 of draft resolution A/52/L.26. | UN | إذ توكل الاتفاقية عددا من المسؤوليات المحددة للأمين العام، حيث يرد البعض منها فــي الفقــرة ١١ من منطوق مشروع القرار A/52/L.26. |
Recalling article 3 of the Pact of the League of Arab States, which entrusts the Council of the League with the function of determining the means whereby the League will collaborate with the international organizations which may be created in the future to guarantee peace and security and organize economic and social relations, | UN | وإذ تشير إلى المادة الثالثة من ميثاق جامعة الدول العربية() التي توكل لمجلس الجامعة مهمة تقرير وسائل التعاون مع الهيئات الدولية التي يتم إنشاؤها في المستقبل لكفالة الأمن والسلام وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية، |
Ms. MOTOC said that she would prefer to maintain the words " entrusts courts " , in order to exclude Mafia and favela courts. | UN | 40- السيدة موتوك قالت إنها تفضل الاحتفاظ بعبارة " تسند إلى المحاكم " بغية استثناء محاكم المافيا والفافيلا. |
The existing mandate of the PBC entrusts the Commission with integrating a gender perspective into all its work. | UN | والولاية الحالية للجنة بناء السلام تنيط باللجنة دمج المنظور الإنساني في جميع مجالات عملها. |
The Bill entrusts the TRC with a wide array of recommendatory powers. | UN | ويعهد مشروع القانون إلى لجنة الحقيقة والمصالحة بمجموعة واسعة من صلاحيات تقديم التوصيات. |