"entry in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدخول في
        
    • مدخل في
        
    • قيد في
        
    • المدخل في
        
    • الدخول إلى البلد في
        
    • دخول في
        
    • مدخل خاص
        
    • قيده في
        
    For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفقا عليها.
    For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفَق عليها.
    For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفَق عليها.
    Well, this is the last entry in the datebook. Open Subtitles حسناً .. هذا آخر مدخل في دفتر المواعيد
    Upon inquiry regarding the lack of entry in the cost estimate column for country I, the Committee was informed that the actual costs of $195,000 referred to rotation-related costs of various contingents that had not initially been budgeted for. UN ولما سألت اللجنة عن السبب في عدم وجود قيد في عمود ' تقديرات التكلفة` للبلد طاء، أفيدت بأن التكاليف الفعلية البالغ مقدارها ٠٠٠ ١٩٥ دولار تعود إلى التكاليف المتصلة بالتناوب لمختلف الوحدات، التي لم يكن قد رصد لها مبلغ في الميزانية في بادئ اﻷمر.
    The State graduation examination will ensure the right to enter higher education, and the school graduation examination will ensure entry in the labour market. UN وامتحان التخرج الحكومي سيضمن الحق في دخول التعليم العالي، وامتحان التخرج المدرسي سيضمن الدخول في سوق العمل.
    The shipping of goods to the point of entry in Iraq was normally the responsibility of suppliers. UN وكان الموردون عادة يضطلعون بمسؤولية شحن البضائع إلى نقطة الدخول في العراق.
    None of the listed individuals have so far been stopped at any of the points of entry in Malta. UN لم يتم حتى الآن توقيف أي من الأشخاص المدرجين في القائمة عند أي من نقاط الدخول في مالطة.
    Upstream activities refer to those activities involved in transporting the goods to the port of entry in Douala. UN فالأنشطة التمهيدية تشير إلى الأنشطة التي تتعلق بنقل البضائع إلى ميناء الدخول في دوالا.
    For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفقا عليها.
    For landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفَق عليها.
    I got to go record an entry in my video blog. Open Subtitles حصلت على الذهاب يسجل الدخول في بلدي الفيديو بلوق.
    Meat by-products are prohibited from entry in the United States. Open Subtitles منتجات اللحوم محظورة من الدخول في الولايات المتحدة
    The corrupt local Frente Polisario and Algerian officials involved controlled the import of essential food and non-food items at the port of entry in Oran, held them in irregular warehouses, and delayed or diverted legitimate delivery. UN ويتحكم المسؤولون المحليون الفاسدون من جبهة البوليساريو ومن الجزائر في استيراد المواد الغذائية وغير الغذائية الضرورية في ميناء الدخول في وهران، ويحتفظون بها في مستودعات غير نظامية، ويؤخرون تسليمها القانوني أو يحولونه.
    Barriers to entry in those sectors where those countries have the best chance of exporting, such as textiles, clothing and food products, should be removed. UN وينبغي إزالة الحواجز التي تحول دون الدخول في القطاعات التي توجد فيها أفضل الفرص التصديرية لهذه البلدان، مثل قطاعات المنسوجات والملابس والمنتجات الغذائية.
    The South African Chamber of Mines notes the need to lower barriers to entry in the minerals sector and facilitate effective use of the 1991 Minerals Act, which enables government intervention in the case of activities deemed to be against the national interest. UN وتشير غرفة المناجم في جنوب افريقيا إلى ضرورة تقليل عقبات الدخول في قطاع المعادن وتيسير التطبيق الفعلي لقانون المعادن لعام ١٩٩١، الذي يسمح بتدخل الحكومة في حالة القيام بأنشطة تعتبر ضد الصالح الوطني.
    Thus, the NNIT members posted at the ports of entry in the south were forcibly expelled on 9 June 1956. UN ومن ثم، فإن أعضاء أفرقة التفتيش الذين اتخذوا مواقعهم في موانئ الدخول في الجنوب طردوا قسرا في ٩ حزيران/يونيه ١٩٥٦.
    In 1994 the Office for Aliens Affairs took a decision to refuse entry in 430 cases, and passport control officers in 2,164 cases. UN وفي عام ٤٩٩١، اتخذ مكتب شؤون اﻷجانب قرارا برفض الدخول في ٠٣٤ حالة، وضباط مراقبة جوازات السفر قرارا برفض الدخول في ٤٦١ ٢ حالة.
    An electronic survey determined that 71 per cent of the losses surveyed had an entry in the field “amount claimed” and that the entry was the equivalent of the original cost or value. UN وأثبتت دراسة استقصائية إلكترونية أن نسبة 71 في المائة من الخسائر المستعرضة حُدد لها مدخل في خانة " المبلغ المطالب به " وأن المدخل يقابل التكلفة الأصلية أو القيمة الأصلية(207).
    Prior to a review of an entry in the register UN قبيل استعراض قيد في السجل
    The second column of the table contains the number of the entry in the Arrival/Departure Records against which a match was achieved for the claim in question. UN ويحتوي العمود الثاني للجدول على رقم المدخل في سجلات الوصول/المغادرة الذي تمت المقابلة معه بالنسبة إلى المطالبة قيد البحث.
    The State party argues that the granting of entry in a situation like the one created by the author in January 1997, would threaten the control system of visa applications which again would impair immigration control. UN وتحتج الدولة الطرف بأن منح حق الدخول إلى البلد في وضع مثل الوضع الذي خلقه صاحب البلاغ في كانون الثاني/يناير 1997 من شأنه أن يهدد نظام مراقبة تقديم طلبات الحصول على تأشيرات، الأمر الذي يعرقل أيضا مراقبة الهجرة.
    One touch secures every point of entry in the entire house, bringing us convenience and real-time peace of mind. Open Subtitles لمسة واحدة يؤمن كل نقطة دخول في المنزل بأكمله، جلب لنا الراحة والسلام في الوقت الحقيقي من العقل.
    33. The Committee for the Coordination of Statistical Activities now has an entry in Wikipedia, prepared by the Co-Chairs and the secretariat, that is based on the Committee terms of reference. UN 33 - يوجد حاليا مدخل خاص باللجنة في موقع ويكيبيديا أعده الرئيسان المشاركان والأمانة على أساس اختصاصات اللجنة.
    the number of entry in the Register of Entrepreneurs as defined in the National Court Register Act of 20 August 1997 (Journal of Laws of 2001, No 17, item 209, as amended; UN 2 - رقم قيده في سجل مزاولي المهنة حسبما هو محدد في قانون التسجيل المؤرخ 20 آب/أغسطس 1997، الصادر من المحكمة الوطنية (مجلة القوانين لسنة 2001، العدد 17، البند 209، في صورته المعدلة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus