"environment in times" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيئة في أوقات
        
    • للبيئة وقت
        
    • البيئة في وقت
        
    • للبيئة في أوقات
        
    • بالبيئة في أوقات
        
    • البيئة زمن
        
    • البيئة وقت
        
    The Secretary General submitted his first report on the protection of the environment in times of armed conflict in 1992 and a second report in 1993. UN وقدّم الأمين العام تقريره الأول بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح في عام 1992 وتقريراً ثانياً في عام 1993.
    Considering that damage to the environment in times of armed conflict impairs ecosystems and natural resources long beyond the period of conflict, and often extends beyond the limits of national territories and the present generation, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الضرر الذي يصيب البيئة في أوقات الصراعات المسلحة يتلف النظم الإيكولوجية والموارد الطبيعية لفترة طويلة بعد فترة الصراع، وغالبا ما يتجاوز حدود الأراضي الوطنية والجيل الحالي،
    Conversely, his delegation was opposed to the inclusion of any reference to certain provisions of Protocol I Additional to those Conventions or to protection of the environment in times of armed conflict. UN وقال وعلى العكس من ذلك، فإن وفده يعترض على إدراج أي إشارة الى بعض من أحكام البروتوكول اﻹضافي اﻷول لتلك الاتفاقات أو الى حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
    Guidelines for military manuals and instructions on the protection of the environment in times of armed conflict ..... 24 UN ارشادات بشأن اﻷدلة والتعليمات العسكرية التي توضع لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح
    States shall therefore respect international law providing protection for the environment in times of armed conflict and cooperate in its further development, as necessary.' UN ولذلك يجب أن تحترم الدول القانون الدولي الذي يوفر الحماية للبيئة وقت النزاع المسلح وأن تتعاون في زيادة تطويره، عند اللزوم`.
    56. Much important work was undertaken in the early 1970s in connection with protecting the environment in times of armed conflict. UN ٥٦ - لقد جرى الاضطلاع بأعمال هامة جدا في أوائل السبعينات لها علاقة بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
    Its validity in the context of the protection of the environment in times of armed conflict is indisputable. UN ولا جدال في صحته في سياق حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
    protection of the environment in times of armed conflict UN توضع لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح
    ON THE PROTECTION OF THE environment in times OF ARMED CONFLICT UN بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح
    Main international treaties with rules on the protection of the environment in times of armed conflict: UN المعاهدات الدولية الرئيسية التي تشتمل على قواعد بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح:
    However, most of the States represented thought it also necessary to clarify and interpret the scope and content of some of those rules, and even to develop other aspects of the law relating to the protection of the environment in times of armed conflict. UN إلا أن معظم الدول الممثلة في الاجتماع رأت أن من الضروري توضيح وتفسير نطاق ومحتوى بعض القواعد، بل وتطوير نواح أخرى للقانون المتعلق بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
    25. The following paragraphs review the major international legal rules which are relevant to the protection of the environment in times of armed conflict. UN ٢٥ - وتستعرض الفقرات التالية القواعد القانونية الدولية الرئيسية المتعلقة بحماية البيئة في أوقات النزاع السملح.
    57. The need to protect the environment in times of armed conflict was brought home to the world suddenly and tragically during the Gulf conflict in 1990-1991. UN ٥٧ - وتكشفت أمام العام بصورة مفاجئة ومأساوية أثناء النزاع في الخليج في الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩١ الحاجة الى حماية البيئة في أوقات النزاع.
    10. Applicability of the precautionary principle to the protection of the environment in times of armed conflict UN ١٠ - انطباق المبدأ الاحتراسي على حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح
    It has reservations about proposals for a new process of codification of the rules protecting the environment in times of armed conflict. UN وأبدت اللجنة تحفظات بشأن المقترحات الداعية إلى إجراء عملية جديدة لتدوين القواعد المتعلقة بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
    112. It is thus prepared to continue to contribute actively to the search for appropriate means of protecting the environment in times of armed conflict, by proposing solutions to current problems in this area. UN ١١٢ - ومن ثم فإن اللجنة مستعدة لمواصلة الاسهام في البحث عن الوسائل الملائمة لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، وذلك عن طريق اقتراح حلول للمشاكل الحالية في هذا المجال.
    II. SOURCES OF INTERNATIONAL OBLIGATIONS CONCERNING THE PROTECTION OF THE environment in times OF ARMED CONFLICT UN ثانيا - مصادر الالتزامات الدولية المتعلقة بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح
    In this context, the discussion focused mainly on the revised guidelines for military manuals and instructions on the protection of the environment in times of armed conflict and on the state of preparation of the United Nations Congress on Public International Law. UN المبادئ التوجيهية المنقحة للكتيبات والتعليمـات العسكرية بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح وعلى مرحلة اﻹعداد لمؤتمر اﻷمـم المتحدة للقانون الدولي العام.
    States shall therefore respect international law providing protection for the environment in times of armed conflict and cooperate in its further development, as necessary.' UN ولذلك يجب أن تحترم الدول القانون الدولي الذي يوفر الحماية للبيئة وقت النزاع المسلح وأن تتعاون في زيادة تطويره، عند اللزوم`.
    It is developing guidelines for military manuals and instructions on the protection of the environment in times of armed conflict. UN كما تقوم بتطوير مبادئ توجيهية ﻷدلة وتعليمات عسكرية بشأن حماية البيئة في وقت النزاع المسلح.
    Moreover, the institution believes that, if several aspects of the existing law were elaborated on and if the law were more fully implemented, it would provide adequate protection of the environment in times of armed conflict. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه إذا تم توسيع عدة جوانب من القانون الحالي، وإذا ما طُبق تطبيقا كاملا، فإن ذلك سيوفر قدرا كافيا من الحماية للبيئة في أوقات النزاع المسلح.
    Other more extensive contacts should be envisaged, especially to examine the applicability of instruments relating to the environment in times of armed conflict. UN وينبغي توخي اجراء اتصالات أخرى على نطاق أوسع، وذلك بصفة خاصة لدراسة امكانية تطبيق الصكوك المتعلقة بالبيئة في أوقات النزاع المسلح.
    Noteworthy in that respect was the work done by the International Committee of the Red Cross and other bodies on the protection of the environment in times of armed conflict. UN ويجدر التنويه في هذا الصدد بالعمل الذي قامت به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والهيئات اﻷخرى بشأن حماية البيئة زمن النزاع المسلح.
    That was true first and foremost in the field, in the context of saving human lives and limiting suffering; but it was also true in relation to other items on the agenda of the Sixth Committee, such as the plight of displaced persons and protection of the environment in times of armed conflicts. UN وهذا صحيح أولا وقبل كل شيء في الميدان، في إطار إنقاذ الحياة البشرية والحد من العذاب، كما أنه صحيح بالنسبة لبنود أخرى في جدول أعمال اللجنة السادسة، مثل محنة المشردين وحماية البيئة وقت المنازعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus