"environmental dimension" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعد البيئي
        
    • البُعد البيئي
        
    • الأبعاد البيئية
        
    • بُعد بيئي
        
    • للبعد البيئي
        
    • بعد بيئي
        
    Implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    At the national level, United Nations country teams and various United Nations agencies have also focused on promoting the environmental dimension in national sustainable development strategies. UN وعلى الصعيد الوطني، تركز الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة ومختلف وكالات الأمم المتحدة أيضا على تعزيز البُعد البيئي في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Advising the finance sector on environmental dimension of its projects. UN تقديم المشورة إلى قطاع المالية بشأن الأبعاد البيئية لمشاريعه.
    On the one hand, raising the profile of the environmental dimension of sustainable development was considered desirable. UN فمن جهة، اعتُبر إضفاء قدر أكبر من الأهمية على البعد البيئي للتنمية المستدامة أمرا مرغوبا فيه.
    Implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system UN تنفيذ البعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    The Government recognizes the principle of integrating the environmental dimension in the formulation and implementation of development programmes. UN تسلم الحكومة بمبدأ إدماج البعد البيئي في وضع برامج التنمية وتنفيذها.
    It was noted, for instance, that the environmental dimension of poverty was not given due consideration. UN ولوحظ، مثلا، أن البعد البيئي للفقر لا يولى ما يستحقه من اعتبار.
    Today, the environmental dimension is being considered at the governmental level, a ministry having been created for that purpose. UN وقد أصبح البعد البيئي يحتل اليوم مكانته ضمن التركيبة الحكومية بعد إنشاء وزارة متخصصة لهذا الغرض.
    In addition, other aid programmes do not always take into account the environmental dimension. UN وإضافة إلى ذلك، فإن برامج المعونة اﻷخرى لا تأخذ البعد البيئي في الاعتبار دائما.
    Financiers and private bankers therefore have a crucial role to play in incorporating the environmental dimension into their investment projects. UN وبالتالي فإن للممولين وأصحاب المصارف الخاصة دورا حاسما يتعين عليهم القيام به ﻹدراج البعد البيئي في مشاريعهم الاستثمارية.
    For example, when Governments face tight budget constraints because of external obligations or because of a small tax base, earmarking may be an acceptable method of financing for sustainable development, including its environmental dimension. UN فعلى سبيل المثال، عندما تواجه الحكومات قيودا مالية شديدة بسبب الالتزامات الخارجية أو بسبب صغر القاعدة الضريبية، فيمكن أن يعد التخصيص طريقة مقبولة لتمويل التنمية الاجتماعية، ومن بينها البعد البيئي.
    Yet, it has been observed that the WTO dispute settlement panels and its appellate body have become more conscious of the environmental dimension of their arguments. UN غير أنه لوحظ أن أفرقة تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية وهيئة الاستئناف فيها أصبحت تدرك بصورة أفضل البعد البيئي لحجج البلدان المتقدمة.
    In the context of desertification control Rwanda is making efforts to integrate the environmental dimension into its policy. UN وفي إطار مكافحة التصحر، تبذل رواندا جهودا من أجل إدماج البعد البيئي في سياستها.
    Since that time, there can be no discussion of development, economics, poverty or social welfare without taking into account the environmental dimension. UN ومنذ ذلك الوقت، لا يمكن مناقشة التنمية أو الاقتصاد أو الفقر أو الرفاه الاجتماعي دون مراعاة البُعد البيئي.
    20/12 Implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system UN تنفيذ البُعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Addressing the environmental dimension of disasters UN :: معالجة الأبعاد البيئية للكوارث
    The importance of adding an environmental dimension to the agenda of national policies, in the developing as well as the developed world, could no longer be denied. UN ولم يعد من الممكن إنكار أهمية إضافة بُعد بيئي لجدول أعمال السياسات الوطنية في البلدان النامية وفي البلدان المتقدمة النمو كذلك.
    The structural integration of the environmental dimension in all United Nations policies and activities should be further promoted at all levels. UN وينبغي مواصلة تعزيز التكامل الهيكلي للبعد البيئي في جميع سياسات وأنشطة اﻷمم المتحدة على المستويات كافة.
    It had an environmental dimension, which called for the respect of biodiversity and a balanced relationship with nature. UN وله بعد بيئي يدعو إلى احترام التنوع الأحيائي وإلى علاقة متوازنة مع الطبيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus