Therefore, the Regional Environmental Programme supports initiatives to reduce inequality and discrimination concerning indigenous peoples. | UN | لذا يقدم البرنامج البيئي الإقليمي الدعم إلى مبادرات الحد من أوجه عدم العدالة والتمييز التي تتعرض لها الشعوب الأصلية. |
The intention is to restore the post, in view of the need to adequately support the Environmental Programme. | UN | والقصد هو إعادة هذه الوظيفة، بالنظر إلى ضرورة دعم البرنامج البيئي على نحو مناسب. |
The South Pacific Regional Environmental Programme continues to serve our governments as a useful focal point and to provide valuable expertise. | UN | إن البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادي لا يزال يخدم حكوماتنا بصفته نقطة تركيز مفيدة ويوفر خبرات قيمة. |
The Overseas Territory Environmental Programme projects include efforts to remove invasive species from uninhabited islands in the Tristan da Cunha group and studies on the feasibility of eradicating rodents. | UN | وتشمل مشاريع برنامج البيئة لأقاليم ما وراء البحار بذل جهود لإزالة الأنواع الغازية من الجزر غير المأهولة ضمن مجموعة جزر تريستان داكونيا وإجراء دراسات جدوى بشأن القضاء على القوارض. |
The Overseas Territory Environmental Programme projects include efforts to remove invasive species from uninhabited islands in the Tristan da Cunha group and studies on the feasibility of eradicating rodents. | UN | وتشمل مشاريع برنامج البيئة لأقاليم ما وراء البحار بذل جهود لإزالة الأنواع الغازية من الجزر غير المأهولة ضمن مجموعة جزر تريستان دا كونيا، وأيضاً إجراء دراسات جدوى بشأن القضاء على القوارض. |
In that light, it is making efforts to conclude the work of the Environmental Programme. | UN | وفي ضوء ذلك، فإنها تبذل جهودا لاختتام أعمال البرنامج البيئي. |
Funding for the follow-up work on the Environmental Programme comes from funds earmarked specifically for the administration of the awards. | UN | ويأتي تمويل العمل على متابعة البرنامج البيئي من الأموال المخصصة بالتحديد لإدارة التعويضات. |
ECE will continue to adapt the Environmental Programme for Europe to the priority needs of countries, in particular those with economies in transition; | UN | وستواصل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تطويع البرنامج البيئي ﻷوروبا ليناسب الاحتياجات ذات اﻷولوية للبلدان، ولا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
This will involve restructuring government policies and institutions in support of the Environmental Programme. | UN | وسيتطلب هذا إعادة تشكيل السياسات والمؤسسات الحكومية لدعم البرنامج البيئي. |
EMP will incorporate regular reporting to the Government on the effectiveness of the Environmental Programme. | UN | وسيتضمن برنامج اﻹدارة البيئية عنصرا ﻹبلاغ الحكومة بصفة منتظمة بشأن فعالية البرنامج البيئي. |
(72) Environmental Programme of the Kreditanstalt für Wiederaufbau (KfW) reconstruction bank | UN | )٢٧( البرنامج البيئي لمصرف إعادة التعمير Kreditanstalt für Wiederaufbau (KfW) |
The Overseas Territory Environmental Programme projects include efforts to remove invasive species from uninhabited islands in the Tristan da Cunha group, and studies on the feasibility of eradicating rodents. | UN | وتشمل مشاريع البرنامج البيئي لأقاليم ما وراء البحار بذل جهود لإزالة الأنواع الغازية من الجزر غير المأهولة ضمن مجموعة جزر تريستان دا كونا، وأيضا إجراء دراسات جدوى بشأن القضاء على القوارض. |
Overseas Territory Environmental Programme projects include efforts to remove invasive species from uninhabited islands in the Tristan da Cunha group, and also includes studies on the feasibility of eradicating introduced rodents. | UN | وتشمل مشاريع البرنامج البيئي لأقاليم ما وراء البحار أنشطة إزالة الأنواع الشائعة من الجزر غير المأهولة في مجموعة جزر تريستان دا كونا، كما تشمل إجراء دراسات الجدوى من القضاء على القوارض الدخيلة. |
As the Environmental Programme of the United Nations, UNEP is mandated to serve as a lead authority in articulating, facilitating and supporting a response to these environmental challenges and opportunities. | UN | وإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، باعتباره البرنامج البيئي للأمم المتحدة، مكلف بالعمل كسلطة رائدة في صياغة وتيسير ودعم الرد على هذه التحديات والاستجابة لهذه الفرص. |
As the Environmental Programme of the United Nations, UNEP will strive to fulfil its role in articulating, facilitating and supporting appropriate responses to environmental challenges and opportunities. | UN | وإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، باعتباره البرنامج البيئي للأمم المتحدة، سيبذل قصارى جهده لأداء دوره في صياغة الاستجابات الملائمة لهذه التحديات وهذه الفرص وإدارتها ودعمها. |
These include Overseas Territory Environmental Programme projects to remove invasive species from uninhabited islands in the Tristan da Cunha group, and also studies on the feasibility of eradicating introduced rodents. | UN | وهي تشمل مشاريع البرنامج البيئي لأقاليم ما وراء البحار لإزالة الأنواع الداخلية من الجزر غير المأهولة في مجموعة جزر تريستان دا كونها، وتدرس كذلك جدوى القضاء على القوارض التي تم إدخالها إلى المنطقة. |
22. The activities of the UNEP Caribbean Environmental Programme have also been highly supportive of General Assembly resolution 65/155. | UN | 22 - وتدعم أنشطة برنامج البيئة الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دعما قويا أحكام قرار الجمعية العامة 65/155. |
As the Environmental Programme of the United Nations, UNEP is mandated to serve as a lead authority in articulating, facilitating and supporting a response to these environmental challenges and opportunities. | UN | وقد عهد إلى اليونيب، بوصفه برنامج البيئة في الأمم المتحد، العمل كسلطة قائدة في بلورة وتيسير ودعم الاستجابة لهذه التحديات والفرص البيئية. |
We will report to that session on a number of initiatives, following on from the report submitted to the Commission on Sustainable Development in 1996 by the South Pacific Regional Environmental Programme (SPREP). | UN | وسنرفع إلى تلــك الدورة تقارير تتعلق بعدد من المبادرات، وذلك متابعـــة للتقرير الذي قدمه برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ إلى اللجنة في عام ١٩٩٦. |
Women are crucial in making a sound sustainable Environmental Programme. | UN | ودور المرأة حاسم في وضع برنامج بيئي مستدام وسليم. |
Assistance to South Pacific Regional Environmental Programme in implementation of Capacity 21 programme. | UN | تقديم المساعدة للبرنامج البيئي الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ من أجل تنفيذ برنامج بناء القدرات للقرن ٢١. |
UNHCR is currently supporting a major Environmental Programme aimed at planting and caring for more than 9 million trees. | UN | وتدعم المفوضية حاليا برنامجا بيئيا واسع النطاق بغرض زرع أكثر من 9 ملايين شجرة والاعتناء بها. |
UNDP is working on these issues at the global, regional and national levels, and the 2002 ROAR reflected the reporting of 142 countries on Environmental Programme support. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي في هذه المسائل على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية، وقد أورد التقرير السنوي القائم على النتائج لعام 2002 أن 142 بلدا قد أفاد بأنه حصل على دعم للبرامج البيئية. |