"environmentally sound and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسليمة بيئيا
        
    • السليمة بيئيا
        
    • وسليمة بيئيا
        
    • السليمة بيئياً
        
    • والسلامة البيئية
        
    • سليمة بيئياً
        
    • وسليمة بيئياً
        
    • سليمة بيئيا
        
    • وسليم بيئيا
        
    • الموارد وأسلم بيئيا وأكثر
        
    • سليم بيئيا
        
    • والسليم بيئيا
        
    • والسليمة بيئياً
        
    • سليمة من الناحية البيئية
        
    An example is the Regional Action Programme on environmentally sound and Sustainable Development in Asia and the Pacific, 1996-2000. UN ومن اﻷمثلة على ذلك برنامج العمل اﻹقليمي المعني بالتنمية المستدامة والسليمة بيئيا في آسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٦-٢٠٠٠.
    We should uphold the goal set by this conference: environmentally sound and sustainable development. UN وينبغي لنا أن ندعم الهدف الذي وضعه هذا المؤتمر: التنمية المستدامة والسليمة بيئيا.
    Nonetheless, it noted that much more needed to be done to promote environmentally sound and sustainable consumption and production practices. UN ومع ذلك لاحظ الوفد أن ثمة حاجة إلى بذل جهود أكبر لتعزيز ممارسات الاستهلاك واﻹنتاج السليمة بيئيا والمستدامة.
    I am convinced that international cooperative endeavours, such as the convening of this special session, will greatly facilitate our efforts towards achieving environmentally sound and sustainable development worldwide. UN وإني مقتنع بأن مساعي التعاون الدولي، مثــل عقــد هــذه الدورة الاستثنائية، ييسر تيسيرا كبيرا جهودنا صوب تحقيق تنمية مستدامة وسليمة بيئيا في كل أنحاء العالم.
    Objective: To promote the environmentally sound and sustainable development and application of new technologies. UN الغرض: تعزيز التنمية السليمة بيئياً والمستدامة وتطبيق التكنولوجيات الجديدة.
    The project will demonstrate cost-effective, environmentally sound, and locally appropriate alternatives to DDT, ensuring their sustainable use through strengthened national and local capacity for malaria control. UN وسيقوم المشروع بإجراء بيان عملي على البدائل من حيث فعالية التكاليف، والسلامة البيئية والملاءمة محلياً لكفالة الاستخدام المستدام لهذه البدائل من خلال قدرات وطنية ومحلية معززة لمكافحة الملاريا.
    Provide the means to make recycling operations environmentally sound and economically efficient. UN تقديم الوسائل التي تجعل عمليات إعادة التدوير سليمة بيئياً وفعالة إقتصادياً.
    Gains include the strengthening of the CDM to drive more investments and technology into environmentally sound and sustainable emission reduction projects in developing countries. UN وتشتمل المكاسب على تدعيم آلية التنمية النظيفة لتوجيـه المزيد من الاستثمارات والتكنولوجيا نحو مشاريع مستدامة وسليمة بيئياً لخفض الانبعاثات في البلدان الناميـة.
    Report of the Secretary-General on environmentally sound and efficient fossil energy technologies UN تقرير اﻷمين العام عن تكنولوجيات الطاقة اﻷحفورية الكفؤة والسليمة بيئيا
    (ii) Group training. Four workshops on capacity-building for development of national plans and programmes for environmentally sound and sustainable development; UN ' ٢` التدريب الجماعي - أربع حلقات عمل حول بناء القدرات لوضع الخطط والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة والسليمة بيئيا.
    (ii) Group training. Four workshops on capacity-building for development of national plans and programmes for environmentally sound and sustainable development; UN ' ٢` التدريب الجماعي - أربع حلقات عمل حول بناء القدرات لوضع الخطط والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة والسليمة بيئيا.
    (ii) Group training. Four workshops on various aspects of planning, management, development and utilization of surface and ground water resources and capacity-building and development of national plans and programmes for environmentally sound and sustainable development; UN ' ٢` التدريب الجماعي: أربع حلقات عمل بشأن جوانب مختلفة من تخطيط وإدارة وتطوير واستخدام الموارد المائية، والسطحية والجوفية، وبناء القدرات، ووضع الخطط والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة والسليمة بيئيا.
    Nonetheless, it noted that much more needed to be done to promote environmentally sound and sustainable consumption and production practices. UN ومع ذلك لاحظ الوفد أن ثمة حاجة إلى بذل جهود أكبر لتعزيز ممارسات الاستهلاك واﻹنتاج السليمة بيئيا والمستدامة.
    environmentally sound and efficient fossil energy technologies UN تكنولوجيات الطاقة اﻷحفورية السليمة بيئيا والفعالة
    It was encouraging that special attention had been given to space applications for environmentally sound and sustainable development. UN وأشار إلى أن من الأمور المشجعة الاهتمام الخاص الذي يولى للتطبيقات الفضائية من أجل التنمية السليمة بيئيا والمستدامة.
    An Agency-sponsored international symposium recently confirmed the view that technologies exist for the safe, environmentally sound and cost-effective management of radioactive waste. UN وقد أكدت ندوة دوليـــة عقدت مؤخرا برعاية الوكالة، على الرأي القائل بأنه توجـأــد بالفعل تكنولوجيات للتصرف بطريقة آمنة وسليمة بيئيا وفعالة من حيث التكاليف في النفايات المشعة.
    (iii) Recognition of their values, traditional knowledge and resource management practices with a view to promoting environmentally sound and sustainable development; UN `3` الاعتراف بقيمهم وبمعرفتهم التقليدية وممارساتهم في إدارة الموارد؛ بغية تشجيع التنمية السليمة بيئياً والمستدامة؛
    52/6 Promotion of environmentally sound and healthy cities UN ٢٥/٦ النهوض بالمدن من حيث الصحة والسلامة البيئية
    Promoting climate-resilient development in a manner that is practical, informed by the best science, environmentally sound, and economically efficient, and that promotes on-the-ground results; UN `3` تعزيز التنمية المتكيفة مع المناخ بطريقة عملية تسترشد بأفضل العلوم وتكون سليمة بيئياً وفعالة اقتصادياً وتشجع تحقيق النتائج على أرض الواقع؛
    Economically viable, environmentally sound and socially acceptable demonstration activities for the collection, transport and decontamination of equipment containing PCBs are undertaken. UN تنفيذ أنشطة إيضاحية، مجدية اقتصادياً وسليمة بيئياً ومقبولة اجتماعياً، لجمع المعدّات التي تحتوي على مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور، ونقل هذه المعدّات وتطهيرها.
    We encourage the development of environmentally sound and safer alternatives to hazardous chemicals in products and processes. UN ونشجع على تطوير بدائل سليمة بيئيا وأكثر أمانا للمواد الكيميائية الخطرة في المنتجات وعمليات الإنتاج.
    “Nuclear energy is a safe, environmentally sound and cost-effective source of energy. UN " إن الطاقة النووية مصدر يتسم باﻷمان، وسليم بيئيا وفعال التكلفة.
    It is also an opportunity to leapfrog to more resource-efficient, environmentally sound and competitive technologies. UN ويتيح كذلك الاستهلاك والإنتاج المستدامان فرصة للقفز نحو تكنولوجيات أكثر كفاءة من حيث استخدام الموارد وأسلم بيئيا وأكثر تنافسية.
    For forestry and capture fisheries, it implies adopting an environmentally sound and socially beneficial management approach, integrated with other land and water management. UN أما في مجال الحراجة وصيد اﻷسماك فإنه يعني ضمنا اتباع أسلوب في اﻹدارة سليم بيئيا ومفيد اجتماعيا ويكون جزءا متكاملا مع غيره من أنواع إدارة الموارد اﻷرضية والمائية.
    The Assembly encouraged the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to support developing countries, upon request, in achieving sustainable development and to promote environmentally sound and sustainable production. UN وشجعت الجمعية العامة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) على دعم البلدان النامية بناء على طلبها من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وعلى تعزيز الإنتاج المستدام والسليم بيئيا.
    The major outcomes of the Ministerial Conference on Environment and Development in 2000 were the adoption of the Regional Action Programme for environmentally sound and Sustainable Development 2001 - 2005, a ministerial declaration, as well as a regional message for the World Summit on Sustainable Development. UN والنتائج الرئيسية للمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في عام 2000، تمثلت في اعتماد برنامج العمل الإقليمي من أجل التنمية المستدامة والسليمة بيئياً 2001 - 2005، وإعلان وزاري وكذلك رسالة إقليمية موجهة للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    It should be given adequate resources so that it could carry out its work of assisting the protection of the global environment and the promotion of environmentally sound and sustainable economic development. UN وينبغي اعطاؤه موارد كافية بما يمكنه من تنفيذ أعماله المتعلقة بالمساعدة في حماية البيئة العالمية والنهوض بتنمية اقتصادية سليمة من الناحية البيئية ومستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus