"equality of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة بين جميع
        
    • مساواة جميع
        
    • تساوي جميع
        
    • المساواة لجميع
        
    • المساواة بين الجميع
        
    • والمساواة بين جميع
        
    • مساواة الجميع
        
    • تساوي الجميع
        
    • بمساواة جميع
        
    • للمساواة بين جميع
        
    • تساوي كل
        
    • المساواة للجميع
        
    • المساواة بين كافة
        
    • ومساواة الجميع
        
    • المساواة بين كل
        
    Colombia's political Constitution is founded on the guiding principle of the equality of all citizens. UN والدستور السياسي لكولومبيا يقوم على أساس المبدأ التوجيهي المتمثل في المساواة بين جميع المواطنين.
    It reflects the equality of all human beings and that no adverse distinction may be made between them. UN فهو يعكس المساواة بين جميع البشر ويحظر أي تمييز مجحف بينهم.
    They specifically include the equality of all Member States and non-intervention and non-interference in the domestic affairs of other countries. UN وهي تتضمن على وجه التحديد مساواة جميع الدول الأعضاء وعدم التدخل بكل أنواعه في الشؤون الداخلية لبلدان أخرى.
    The Vienna Declaration and Programme of Action reaffirmed the principle of the equality of all human rights and their interrelation, interdependence and mutual complementarity. UN ويؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا مبدأ تساوي جميع حقوق الإنسان، وأنها مترابطة ومتشابكة ويعزز بعضها بعضا.
    The Constitution of Japan guaranteed the equality of all people under the law. UN وقال إن دستور اليابان يضمن المساواة لجميع الناس بموجب القانون.
    The Constitution of the Lao PDR provided for the equality of all ethnic groups in the county as a multi ethnic society. UN وينص دستور جمهورية لاو على المساواة بين جميع المجموعات الإثنية في البلاد في مجتمع متعدد الإثنيات.
    Criminal law is based on the principle of the equality of all citizens before the law. UN ويقوم القانون الجنائي على مبدأ المساواة بين جميع المواطنين أمام القانون.
    Indeed, the principle of equality derives from the principle of the equality of all human beings. UN أما مبدأ المساواة، فينبع في الواقع من مبدأ المساواة بين جميع البشر.
    In this way, the democratic principle of equality of all citizens irrespective of their national or ethnic origin and religion has been grossly violated. UN وبهذه الطريقة يتعرض لانتهاك صارخ المبدأ الديمقراطي المتمثل في المساواة بين جميع المواطنين بصرف النظر عن جنسيتهم أو أصلهم العرقي، أو ديانتهم.
    In this context, we would like to underline the importance of the principle of equality of all five successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد على أهمية مبدأ المساواة بين جميع الدول الخمس الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    Saint Lucia has acted in good faith in fulfilling our obligations to the Charter of the United Nations, assuming equality of all Member States. UN إن سانت لوسيا تعمل بإخلاص للوفاء بتعهداتنا بموجب ميثاق الأمم المتحدة مفترضة المساواة بين جميع الدول الأعضاء.
    The principle of the sovereign equality of all Member States was clearly articulated in the Charter of the United Nations. UN وذكّر بأن ميثاق الأمم المتحدة قد أرسى بوضوح مبدأ مساواة جميع الدول الأعضاء في السيادة.
    Clear guidelines were necessary in order to ensure the application of the principle of the equality of all Members, regardless of political considerations. UN ورأى لزوم وضع مبادئ توجيهية واضحة من أجل كفالة تطبيق مبدأ مساواة جميع اﻹعضاء، بصرف النظر عن الاعتبارات السياسية.
    The United Nations was created on the basis of the sovereign equality of all States. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة على أساس مساواة جميع الدول في السيادة.
    Reaffirming the principle of the sovereign equality of all Members of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ تساوي جميع أعضاء الأمم المتحدة في السيادة،
    Reaffirming the principle of the sovereign equality of all Members of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ تساوي جميع أعضاء الأمم المتحدة في السيادة،
    Reaffirming the principle of the sovereign equality of all Members of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد مبدأ تساوي جميع أعضاء اﻷمم المتحدة في السيادة،
    A fourth duty of the United Nations is that of guaranteeing the equality of all its Members. UN الواجب الرابع للأمم المتحدة هو ضمان تحقيق المساواة لجميع أعضائها.
    Discrimination on the basis of sexual orientation was also forbidden, and the law guaranteed the equality of all in that respect. UN ويُمنع بالمثل التمييز على أساس الميول الجنسية، ويضمن القانون المساواة بين الجميع في هذا المجال.
    It was also essential to observe the principles of non-discrimination and the equality of all States parties to the Convention. UN كما أن من الضروري الوفاء بالالتزامات المتعلقة بعدم التمييز والمساواة بين جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    Not only did that requirement conflict with the principle of equality of all before the law, but it was also likely to delay the convention's entry into force, since those States would have to adapt their legislation to the provisions of article 9 before they were able to accede to it. UN وأوضح أن هذا الطلب لا يتعارض مع مبدأ مساواة الجميع أمام القانون فقط، بل قد يؤدي الى تأخير نفاذ الاتفاقية نظرا ﻷنه يتعين على الدول أن تكيف تشريعها مع أحكام المادة ٩ قبل أن تنضم اليها.
    Courts, public authorities and other performing functions within the public administration shall observe, in their work, the equality of all before the law and maintain objectivity and impartiality. UN وأن تتقيد المحاكم، والسلطات الرسمية، وغيرها من الذين يؤدون وظائف تقع في إطار اﻹدارة الرسمية، إبان القيام بعملهم، تساوي الجميع أمام القانون والتمسك بالموضوعية والحياد.
    The Syariah legal system also maintains equality of all persons before the law and their entitlement to the equal protection of the law. UN كما يقضي نظام قانون الشريعة بمساواة جميع الأفراد أمام القانون وبحقهم في حماية القانون على قدم المساواة.
    The philosophy upholds strong principles of equality of all human beings, our interconnectedness with other living beings and the rights and responsibilities that must guide human conduct. UN وتدعم هذه الفلسفة المبادئ القوية للمساواة بين جميع البشر وترابطنا بجميع الكائنات الحية الأخرى والحقوق والمسؤوليات التي يجب أن يسترشد بها الإنسان في سلوكه.
    135. The tenet of equality of all children, regardless of their race, colour, sex, language, religion, national and social origin, property or birth, lies at the base of the legal regulations concerning every child, and is strictly observed whenever law is applied. UN ٥٣١- تقوم القواعد القانونية المتعلقة بكل طفل على أساس مفهوم تساوي كل اﻷطفال، بغض النظر عن عرقهم أو لونهم أو جنسهم أو لغتهم أو دينهم أو منشئهم القومي والاجتماعي أو ممتلكاتهم أو ميلادهم، الذي يطبق كلما انطبق القانون.
    If the equality of all before the law was to be strictly guaranteed and implemented, the jury would then have to be eliminated in all cases, which would be tantamount to throwing out the baby with the bath water. UN ورأى السيد ماكدويل أن ضمان المساواة للجميع أمام القانون، وتنفيذها على أكمل وجه، يتطلب في الواقع، الاستغناء عن هيئة المحلفين في جميع الحالات، وبذلك نكون كمن يلقى بالطفل مع ماء الاستحمام كما يقال.
    Its main characteristic is that it elaborates upon and guarantees the equality of all ethnic and national communities and of all citizens in Kosmet. UN وتتمثل الميزة اﻷساسية لمشروع الاتفاق في أنه يوسﱢع، ويكفل، المساواة بين كافة الجماعات العرقية والوطنية وجميع المواطنين في كوسميت.
    A. Principle of non-discrimination and equality of all before the law 32 8 UN ألف - مبدأ عدم التمييز ومساواة الجميع أمام القانون 32 9
    The Court represents the equality of all Members within the United Nations. UN فالمحكمة تمثل المساواة بين كل الأعضاء داخل الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus