"equality with men" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة مع الرجل
        
    • بالمساواة مع الرجل
        
    • المساواة مع الرجال
        
    • المساواة بالرجل
        
    • المساواة بين الرجل
        
    • بالمساواة مع الرجال
        
    • التساوي مع الرجل
        
    • المساواة بينها وبين الرجل
        
    • تساوي الرجل
        
    • مساواتها مع الرجل
        
    • والمساواة مع الرجل
        
    • للمساواة مع الرجل
        
    • مساواتها بالرجل
        
    • تحقيق المساواة الفعلية مع الرجل
        
    They also serve as legal basis to ensure women’s right to equality with men in family and public life. UN وتعد أيضا بمثابة اﻷساس القانوني الذي يكفل للمرأة الحق في المساواة مع الرجل في اﻷسرة والحياة العامة.
    Article 15 requires that States take all necessary steps to ensure women equality with men before the law. UN تقضي هذه المادة بأن تتخذ الدول جميع التدابير الضرورية لمنح المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون.
    It is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy and exercise their human rights and fundamental freedoms on the basis of equality with men. UN فهو شكل من أشكال التمييز التي تكبح على نحو خطير من قدرة المرأة على التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المخولة لها وممارستها على أساس المساواة مع الرجل.
    The status of Myanmar women is very unique as equality with men has been bestowed upon them as an inherent right. UN ووضع المرأة في ميانمار فريد للغاية حيث أنها تنعم بالمساواة مع الرجل بوصفها حقا أصيلا.
    We must raise women to the decision-making level, which will happen at the same time and on the basis of equality with men. UN ويجب علينا أن نرتقي بالمرأة إلى مستوى صنع القرار، الأمر الذي سيتحقق في الوقت نفسه وعلى أساس المساواة مع الرجل.
    1. States parties shall accord to women equality with men before the law. UN تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون.
    It is a form of discrimination that seriously inhibits women's ability to enjoy and exercise their human rights and fundamental freedoms on the basis of equality with men. UN فهو شكل من أشكال التمييز التي تكبح على نحو خطير من قدرة المرأة على التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المكفولة لها وممارستها على أساس المساواة مع الرجل.
    However, positive discrimination was authorized only on a temporary basis and only to the extent that it was clearly aimed at attaining equality with men. UN ولعل الجدير بالتذكير بأن التمييز اﻹيجابي لا يخول إلا لفترة مؤقتة وفقط بقدر ما يكون غرضه الواضح تحقيق المساواة مع الرجل.
    Legal measures to ensure the full development and advancement of women on the basis of equality with men are given in detail in the following chapters. UN ترد بالتفصيل في الفروع التالية التدابير القانونية لكفالة تطور المرأة وتقدمها الكاملين على أساس المساواة مع الرجل.
    1. States Parties shall accord to women equality with men before the law. UN تمنح الدول اﻷطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون.
    She was perplexed that there were some in Liechtenstein who believed that women had not achieved equality with men because they did not want to. UN وأعربت عن شعور بالحيرة لأنه لا يزال في لختنشتاين من يعتقدون أن المرأة لم تحقق المساواة مع الرجل لأنها لا تريد ذلك.
    Women had not achieved equality with men because the social environment had prevented the advent of an egalitarian society. UN وذكرت إن المرأة لم تحقق المساواة مع الرجل لأن البيئة الاجتماعية حالت بين وجود مجتمع يقوم على أساس الإنصاف.
    States parties shall accord to women equality with men before the law. UN 1 - تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون.
    States Parties shall accord to women equality with men before the law. UN 1 - تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون.
    States Parties shall accord to women equality with men before the law. UN ألف - تمنح الدول الأطراف المرأة المساواة مع الرجل أمام القانون.
    Women played a prominent role in society and enjoyed equality with men under the constitution. UN وتمارس المرأة دورا مرموقا في المجتمع وتتمتع بالمساواة مع الرجل بموجب الدستور.
    Mauritania praised the reforms that were undertaken to reform the family code and to ensure that women fully enjoy equality with men. UN وامتدحت موريتانيا التعديلات التي أجريت لإصلاح مجلة الأحوال الشخصية ولضمان تمتع المرأة تمتعاً كاملاً بالمساواة مع الرجل.
    Mauritania praised the reforms that were undertaken to reform the family code and to ensure that women fully enjoy equality with men. UN وامتدحت موريتانيا التعديلات التي أجريت لإصلاح مجلة الأحوال الشخصية ولضمان تمتع المرأة تمتعاً كاملاً بالمساواة مع الرجل.
    This definition is not limited to physical abuse, but comprehends both overt and covert behaviour that does violence to women and girls in the workplace and to their ability to achieve equality with men in economic power and decision-making. UN ولا يقتصر هذا التعريف على الأذى الجسدي بل يشمل السلوك العلني والخفي الذي ينال من النساء والفتيات في مكان العمل ويُضعف قدرتهن على تحقيق المساواة مع الرجال في السلطة الاقتصادية واتخاذ القرارات.
    The current Government is also working to improve the status of women in a society in which women are yet to achieve equality with men. UN كما تعمل الحكومة الحالية على تحسين وضع المرأة في مجتمع لم تحقق فيه المرأة المساواة بالرجل بعد.
    Article 4: Acceleration of equality with men and Women. UN المادة 4: التعجيل بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    The survey by the Institute of Regional Development indicates that much has been achieved in recent years, even though there are also indications that women do not enjoy equality with men as regards access to capital for business projects. UN وتشير الدراسة الاستقصائية التي أجراها معهد التنمية الإقليمية إلى أنه قد تحقق الكثير في السنوات القليلة الماضية رغم وجود مؤشرات أيضا، إلى أن النساء لا يتمتعن بالمساواة مع الرجال فيما يتعلق بإمكانية الحصول على رأس المال للمشاريع التجارية.
    " 2. Women are entitled to equality with men in marriage as prescribed by the Constitution. UN " ٢ - للمرأة حق التساوي مع الرجل في الزواج، وفقا لما يقرره الدستور.
    Legislation to ensure women's land rights on the basis of equality with men UN تشريع لكفالة حقوق المرأة في الأرض على أساس المساواة بينها وبين الرجل
    1. States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the field of employment in order to ensure, on a basis of equality with men and women, the same rights, in particular: UN 1 - تتخذ الدول الأطراف جميع ما يقتضي الحال اتخاذه من تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل لكي تكفل لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة، نفس الحقوق ولا سيما:
    In order for women to achieve equality with men, they would need economic empowerment; education for girls was essential to achieve that aim. UN ولكي تحقّق المرأة مساواتها مع الرجل فإنها بحاجة إلى التمكين الاقتصادي. كما أن تعليم الفتيات أمر لا غنى عنه لتحقيق ذلك الهدف.
    " 1. States Parties shall accord to women equality with men before the law. UN " ١ - تتخذ الدول اﻷطراف المرأة والمساواة مع الرجل أمام القانون.
    Poverty remains a formidable challenge to the progress of rural women and their realization of equality with men in almost every sphere of life. UN 250 - ولا يزال الفقر يشكل تحديا ضخما لتقدم المرأة الريفية وتحقيقها للمساواة مع الرجل في كل مجالات الحياة تقريبا.
    Today's educated girl was tomorrow's knowledgeable woman, empowered to assert her equality with men. UN ففتاة اليوم المتعلمة هي امرأة الغد الناضجة، التي تستطيع أن تؤكد مساواتها بالرجل.
    33. With both strategies Paraguay is demonstrating that it is making progress, although much work remains before equality with men can be achieved. UN 33- وتكشف دولة باراغواي في كلتا الاستراتيجيتين عن مظاهر تقدم، وإن كان ما زال يتعين عليها القيام بالكثير من أجل تحقيق المساواة الفعلية مع الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus