"equitable representation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمثيل العادل في
        
    • التمثيل المنصف في
        
    • تمثيل عادل في
        
    • بالتمثيل العادل في
        
    • تمثيل منصف في
        
    • إنصافا في
        
    • والتمثيل المنصف في
        
    Malaysia affirms its strong support for the process of reform of the Security Council, and in particular the question of the equitable representation in the membership of the Security Council itself. UN تؤكد ماليزيا تأييدها القوي لعملية إصلاح مجلس الأمن، وخصوصا مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن نفسه.
    equitable representation in the Council should be expanded through a more just representation of regions, Central and Eastern Europe in particular. UN وينبغي أن يوسع التمثيل العادل في المجلس بتمثيل المناطق على نحو أكثر عدلا، ولا سيما وسط وشرق أوروبا.
    My country believes that the purpose of any reform of the Security Council is to strengthen equitable representation in that body, bolster its credibility and enhance its effectiveness. UN إن بلدي يعتقد أن الغرض من أي إصلاح لمجلس الأمن هو تعزيز التمثيل العادل في تلك الهيئة، وتعزيز مصداقيتها وفعاليتها.
    Let me turn briefly to the question of ensuring equitable representation in the Security Council by increasing its membership. UN اسمحوا لي أن أنتقل بإيجاز إلى مسألة ضمان التمثيل المنصف في مجلس الأمن عن طريق زيادة عدد أعضائه.
    It is important that least developed countries be able to determine the terms of access to these funds and have equitable representation in their governance. UN ومن المهم أن تكون أقل البلدان نموا قادرة على تحديد شروط الوصول إلى هذه الصناديق، وأن يكون لها تمثيل عادل في إدارتها.
    It has been almost 10 years since the establishment of an open-ended working group to study all questions relating to equitable representation in the Security Council, including increasing the membership of the Council. UN لقد مضى ما يقرب من 10 سنوات على إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية لدراسة جميع المسائل المتعلقة بالتمثيل العادل في مجلس الأمن، بما في ذلك زيادة عدد أعضاء المجلس.
    My country believes that the purpose of any reform of the Security Council is to strengthen equitable representation in that organ, as well as its credibility and effectiveness. UN ويؤمن بلدي بأن الغرض من أي إصلاح لمجلس الأمن هو تعزيز التمثيل العادل في تلك الهيئة، فضلا عن تعزيز مصداقيتها وفعاليتها.
    It is in that context that I would like to conclude by addressing the issue of equitable representation in the Security Council. UN وهذا هو السياق الذي أود أن أختم فيه بياني بمعالجة قضية التمثيل العادل في مجلس الأمن.
    We welcome the ongoing reform and revitalization process and hope that it will include consideration of equitable representation in the Security Council and an increase in the number of its members. UN ونحن نرحب بعملية الاصلاح واﻹنعاش الجارية ونأمل أن تشمل النظر في التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه.
    By extension they place considerable store by the principle of equitable representation in the various organs of the United Nations in order that their concerns and special perspectives may be kept before their fellow members. UN وبالتالي، فإنها تعلق الكثير على مبدأ التمثيل العادل في مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة كي تظل شواغلها وأوضاعها الخاصة نصب أعين أقرانها من الدول اﻷعضاء.
    Bearing in mind various proposals submitted to the General Assembly at its forty-ninth session aimed at strengthening the role of the Organization, enhancing its effectiveness and achieving equitable representation in the Security Council and increasing its membership, UN وإذ تضع في اعتبارها مختلف المقترحات المقدمة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بهدف تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها، وتحقيق التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية،
    It is the view of my delegation that the best possible option to address the problem of both over-representation and the absence of equitable representation in the Security Council is to increase the number of seats for non-permanent members. UN إن وفد بلدي يرى أن أفضل خيار ممكن للتصدي لمشكلة التمثيل الزائد، وغياب التمثيل العادل في مجلس اﻷمن معا يكمن في زيادة عدد المقاعد لﻷعضاء غير الدائمين.
    The General Assembly, in agreeing to consider equitable representation in the Security Council and an increase in its membership, has expressed a desire for change. UN والجمعية العامة، بموافقتها على النظر في التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية، إنما تعرب عن رغبتها في التغيير.
    Much has been said on the report of the Security Council and the issues of Security Council reform today, so please allow me to focus my intervention entirely on the question of equitable representation in, and increase of, the membership of the Security Council. UN لقد قيل الكثير بخصوص تقرير مجلس الأمن ومسائل إصلاح المجلس اليوم، ولذا اسمحوا لي أن أركز مداخلتي بكاملها على مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
    We have already expressed in the Open-ended Working Group our observations on the issue of equitable representation in the Council and an increase in its membership. UN لقد أبدينا آراءنا وملاحظاتنا المتعلقة بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته أمام الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    The General Assembly has devoted a great deal of attention to the question of equitable representation in the Security Council, which has been on the agenda of the General Assembly since 1979. UN لقد أولت الجمعية العامة مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن اهتماما كبيرا، وأضحى هذا الموضوع على جدول أعمال الجمعية العامة منذ عام 1979.
    Legitimacy, in turn, is predicated upon equitable representation in all relevant decision-making bodies. UN والشرعية بدورها ترتكز على التمثيل المنصف في جميع الهيئات التي لها يد في صنع القرارات.
    The question of equitable representation in the Security Council plays a central role in the reform of our Organization. UN وإن مسألة التمثيل المنصف في مجلس اﻷمن تلعب دورا أساسيا في إصلاح منظمتنا.
    There can be no equitable representation in the Security Council if developing countries, including entire regions, remain totally underrepresented in the category of permanent membership. UN ولا يمكن أن يكون هناك تمثيل عادل في مجلس الأمن، إذا بقيت البلدان النامية، بما فيها مناطق كاملة، ناقصة التمثيل في فئة العضوية الدائمة.
    " It has been almost 10 years since the establishment of an open-ended working group to study all questions relating to equitable representation in the Security Council, including increasing the membership of the Council. UN " لقد مضى ما يقرب من 10 سنوات على إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية لدراسة جميع المسائل المتعلقة بالتمثيل العادل في مجلس الأمن، بما في ذلك زيادة عدد أعضاء المجلس.
    With regard to restructuring the Security Council, we must take into account the claims of a number of States which would like to have equitable representation in that body, so that its composition might reflect today's international realities, and so that the management of international peace and security would no longer fall within the competence only of the major Powers. UN وفيما يتعلق بإعادة تشكيل مجلس اﻷمن، يجب أن نأخذ في الحسبان مطالبات الكثير من الدول التي ترغب في أن يكون لها تمثيل منصف في تلك الهيئة لكــــي يعكس تكوينها الحقائق الدولية الراهنة، وحتى لا تظــــل إدارة السلم واﻷمن الدوليين بعد اﻵن من اختصاص الدول الرئيسية وحدها.
    Until women participated in sufficient numbers in all areas and in decision-making positions at the national level, the efforts of organizations to bring about a more equitable representation in their secretariats would not succeed. UN وقال وإلى أن تشترك المرأة بأعداد كافية في جميع المجالات وفي مناصب صنع القرار على الصعيد الوطني، فإن الجهود التي تبذلها المنظمات لتحقيق تمثيل أكثر إنصافا في أماناتها لن يحالفها التوفيق.
    equitable representation in the Security Council must be assured, and its size must be in proportion with the number of Member States. UN والتمثيل المنصف في مجلس اﻷمن يجب تأكيده، وحجمه يجب أن يتناسب مع عدد دول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus