Walker's being escorted under military guard as we speak. | Open Subtitles | يجري وكر مرافقة تحت حراسة عسكرية ونحن نتكلم. |
Mr. John Evans Atta Mills, President of the Republic of Ghana, was escorted from the General Assembly Hall. | UN | تمت مرافقة فخامة السيد جون إيفان أتا ميلز، رئيس جمهورية غانا خارج قاعة الجمعية العامة |
You'll be escorted up to the security containment perimeter. | Open Subtitles | سوف يتم رافقت تصل إلى أمن محيط الاحتواء. |
Schoolchildren have to be escorted by IDF soldiers to school in order to protect them from the settlers. | UN | وتقوم قوات الدفاع الإسرائيلية بمرافقة الأطفال إلى مدارسهم من أجل حمايتهم من المستوطِنين. |
Convoys from Pec and Pristina were escorted by KFOR to deter attacks. | UN | ورافقت قوة كوسوفو القوافل المنسحبة من بيك وبريشتينا لردع الهجمات. |
All escorted motorcades will be coordinated by the host country and the Headquarters Security and Safety Service. | UN | ويتولى البلد المضيف ودائرة الأمن والسلامة بالمقر تنسيق جميع مواكب السيارات المصحوبة بحراسة. |
The President escorted Ms. Úbeda out of the meeting room. | UN | رافق الرئيس السيدة أوبيدا إلى خارج قاعة الاجتماعات. |
Be accompanied by the Member of the delegation at all times inside the premises and escorted back to the visitors' lobby at the time of departure. Delegates typists' rooms | UN | وعليهم أن يكونوا برفقة أعضاء الوفود طيلة فترة وجودهم في المبنى ثم مرافقتهم عند عودتهم إلى ردهة الزوار لدى مغادرتهم. |
Additionally, five vessels chartered by WFP headquarters carrying 120,570 tons of food were safely escorted. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تمت مرافقة خمس سفن استأجرها مقر برنامج الأغذية العالمي وتحمل 570 120 طن من المواد الغذائية بأمان. |
Military and related consignments are escorted until they are handed over to the authorities of the concerned countries. | UN | وتتم مرافقة الشحنات العسكرية والشحنات ذات الصلة حتى تسلّم إلى سلطات البلدان المعنية. |
In some cases, the child must be escorted back to his or her native country. | UN | وفي بعض الأحيان، ينبغي مرافقة الطفل إلى بلده الأصلي. |
Trucks are escorted to the border crossing point and selected trucks are sent to Tripoli to be inspected. | UN | وتجرى مرافقة الشاحنات حتى المعبر الحدودي، ثم تُختار شاحنات تُحوَّل إلى طرابلس بغية تفتيشها. |
156 biweekly humanitarian assistance patrols escorted | UN | مرافقة 156 دورية للمساعدة الإنسانية كل أسبوعين |
MINURSO escorted all 38 family exchange visits organized by UNHCR | UN | رافقت البعثة جميع الزيارات الـ 38 المتبادلة بين الأسر التي نظمتها مفوضية شؤون اللاجئين |
Police patrols removed the demonstrators to the permitted demonstration area and escorted those persons who wanted to vote to the Embassy entrance. | UN | وقد دفعت دوريات الشرطة المتظاهرين إلى مكان التظاهر المسموح به، كما رافقت الشرطة إلى مدخل السفارة الأشخاص الذين يريدون التصويت. |
Schoolchildren have to be escorted by IDF to school in order to protect them from the settlers. | UN | وتقوم قوات الدفاع الإسرائيلية بمرافقة الأطفال إلى مدارسهم من أجل حمايتهم من المستوطِنين. |
The dissident Congolese soldiers were escorted by FAB through Citiboke up to the Rwandan border. | UN | وقامت هذه القوات بمرافقة الجنود الكونغوليين المنشقين عبر سيتيبوك حتى الحدود الرواندية. |
The convoy was escorted by the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS), in accordance with the military protocol. | UN | ورافقت القافلة قوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة، وذلك وفقا للبروتوكول العسكري. |
Only escorted motorcades will be allowed access at the 43rd Street vehicular entrance. | UN | ولن يسمح بعبور مدخل مرور السيارات في الشارع 43 إلا لمواكب السيارات المصحوبة بحراسة. |
According to the same sources, the truck was being escorted by soldiers. | UN | ووفقا لنفس المصادر، رافق الجنود الشاحنة. |
Be accompanied by the Member of the delegation at all times inside the premises and escorted back to the visitors' lobby at the time of departure. Delegates typists' rooms | UN | وعليهم أن يكونوا برفقة أعضاء الوفود طيلة فترة وجودهم في المبنى ثم مرافقتهم عند عودتهم إلى ردهة الزوار لدى مغادرتهم. |
The ship was escorted by three Iraqi motorboats. | UN | وكان في حراسة السفينة ثلاثة زوارق بخارية عراقية. |
In cases of expulsion, foreign nationals may travel out of the country of their own accord with a departure certificate, or they may be escorted. | UN | ويجوز في حالات الإبعاد أن يغادروا البلد بمحض إرادتهم بعد حصولهم على شهادة مغادرة، أو يجوز أن يكونوا مصحوبين. |
Mr. Mahinda Rajapaksa, President of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka, was escorted from the General Assembly Hall. | UN | تم اصطحاب السيد ماهيندا راجاباكسا، رئيس جمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية، إلى خارج قاعة الجمعية العامة |
The prostitute you frequented. The Ranger who escorted you. | Open Subtitles | بائعة الهوى التي ترددت عليها ، الحارس الذي كان يرافقك |
After being detained, the vessel was escorted to the port of Petropavlovsk-Kamchatskii in order that judicial proceedings might be instigated. | UN | وبعد أن احتجزت السفينة، تم اصطحابها إلى ميناء بتروبافلوفسك - كامشاتسكي لكي يتسنى اتخاذ الإجراءات القضائية. |
All units, the suspect will be escorted off the plane by a flight marshal. | Open Subtitles | الى كل الوحدات . المشتبه به سيتم مرافقته لخارج الطائرة بصحبة ضابط امن جوي |
He was then escorted to the police station at the airport, where he was handed over to some ten foreign agents in civilian clothes and hoods. | UN | ثم نقل تحت الحراسة إلى مركز الشرطة في المطار حيث سلم إلى نحو 10 أعوان أجانب ملثمين يرتدون زياً مدنياً. |