The Director also establishes a senior-level Gender Policy Revitalization Task Force with the authority to make significant changes as needed, accompanied by adequate funding and human resources. | UN | ينشئ المدير أيضاً فرقة عمل رفيعة المستوى لتنشيط السياسات الجنسانية لديها سلطة إجراء تعديلات هامة حسب الحاجة، مصحوبة بما يكفي من الموارد المالية والبشرية. |
This Constitution establishes a Federal and Democratic State structure. | UN | ينشئ هذا الدستور بنية دولة اتحادية وديمقراطية. |
It establishes a trust fund for victims of trafficking in persons. | UN | فهي تنشئ صندوقا استئمانيا لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
In primitive societies, the custom of reciprocal gift-giving establishes a network of obligations between the groups. | UN | وفي المجتمعات البدائية، تنشئ ممارسة الهبة ورد الهبة شبكة التزام بين الجماعات. |
:: Marks the end of the transition period and finally establishes a democratic State of law | UN | ▪ ينهي المرحلة الانتقالية وينشئ أخيرا دولة ديمقراطية تقوم على سيادة القانون |
The plan also creates a framework for monitoring improvements and establishes a blueprint for emission reduction initiatives. | UN | وتنشئ هذه الخطة أيضاً إطاراً لرصد التحسن وتضع مخططاً لمبادرات تخفيض الانبعاثات. |
We believe that the United Nations Charter establishes a relationship of accountability between the Council and the membership of the Organization, on whose behalf the Council carries out its functions. | UN | ونعتقد أن ميثاق الأمم المتحدة يرسي علاقة مساءلة بين المجلس وأعضاء المنظمة الذين يضطلع المجلس بمهامه نيابة عنهم. |
The statute also establishes a legal authorization for appointing a spokesman for a child, at the State's expense, in connection with the resolution of custody disputes. | UN | كما ينشئ التشريع تفويضاً قانونياً بتعيين متحدث باسم الطفل، على حساب الدولة، فيما يتعلق بحل منازعات الوصاية. |
Therefore, it is crucial that BONUCA establishes a sub-office in this part of the country. | UN | لذا، من الأهمية بمكان أن ينشئ المكتب مكتبا فرعيا له في هذا الجزء من البلاد. |
The Act establishes a fund for assisting women in conflict with the law. | UN | وهو ينشئ صندوقا لمساعدة المرأة المخالفة للقانون. |
It establishes a joint and several liability regime that is based on strict and fault liability. | UN | فهو ينشئ نظاماً للمسؤولية التضامنية والتكافلية يستند إلى المسؤولية المشددة والمسؤولية المبنية على التقصير. |
The Monterrey Consensus clearly offers guidance for those formulating policy at the national and international levels and establishes a follow-up mechanism. | UN | ويقدم توافق آراء مونتيري بوضوح المبادئ التوجيهية لمن يرسمون السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي، كما ينشئ آلية للمتابعة. |
Ukrainian citizenship establishes a permanent legal connection between an individual and the Ukrainian State, which is reflected in their reciprocal rights and duties. | UN | تنشئ الجنسية اﻷوكرانية صلة قانونية دائمة بين الفرد ودولة أوكرانيا، تتجلى في وجود حقوق وواجبات متبادلة بينهما. |
The Convention also establishes a comprehensive enforcement and compliance system which builds on existing regional port State arrangements. | UN | كما تنشئ الاتفاقية نظاما شاملا للإنفاذ والتقيد يستند إلى القائم من الترتيبات الإقليمية لدول الميناء. |
The Convention also establishes a procedure for adding new chemicals to Annex III. | UN | كما تنشئ الاتفاقية إجراء لإضافة مواد كيميائية جديدة إلي المرفق الثالث. |
The Convention also establishes a procedure for adding new chemicals to Annex III. | UN | كما تنشئ الاتفاقية إجراء لإضافة مواد كيميائية جديدة إلي المرفق الثالث. |
The Maintenance Orders Enforcement Act, R.S.N.W.T. 1988, establishes a government programme for the enforcement of support orders. | UN | وينشئ قانون تنفيذ أوامر اﻹعالة لعام ٨٨٩١ برنامجاً حكومياً لتنفيذ أوامر اﻹعالة. |
The Committee establishes a working group for the development of a draft risk profile for each chemical at the meeting. | UN | وتنشئ اللجنة فريق عمل لوضع مشروع بيان مخاطر لكل مادة كيميائية في الاجتماع. |
The political Constitution of Ecuador, adopted in 2008, establishes a series of principles that guide our actions on the international stage. | UN | يرسي الدستور السياسي للإكوادور، الذي اعتمد عام 2008، سلسلة من المبادئ التي توجه أعمالنا على الصعيد الدولي. |
:: The EFCC Act establishes a Commission to administer and enforce the provisions of the Act. | UN | :: يُنشئ قانون لجنة الجرائم الاقتصادية والمالية لجنةً للاضطلاع بإدارة أحكام هذا القانون وإنفاذها. |
The text establishes a Human Rights Council that is superior to what we have. | UN | ويُنشئ النص مجلساً لحقوق الإنسان يفوق ما كان لدينا من قبل. |
107. The Committee is concerned that the national legislation establishes a different minimum age for marriage between boys and girls and that it authorizes the marriage of girls as young as 14 years of age. | UN | ٧٠١- وتشعر اللجنة بالقلق إذ أن التشريع الوطني يضع حداً أدنى مختلفاً لسن الزواج بين الفتيان والفتيات وأنه يأذن بزواج الفتيات اعتباراً من ٤١ سنة. |
The Committee also recalls the Secretary-General's learning and development policy, which establishes a minimum target of five days for professional development per year (ST/SGB/2009/9). | UN | كما تشير اللجنة إلى سياسة الأمين العام بشأن التعلم والتطوير التي توجب استهداف حد أدنى للتطوير المهني في السنة قدره خمسة أيام |
There is no legislation that establishes a funded body to monitor the implementation of non-discriminatory law and policy for the advancement of women. | UN | ولا تتوافر تشريعات تنص على إنشاء هيئة ممولة لرصد تنفيذ القوانين والسياسات غير التمييزية للنهوض بالمرأة. |
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has stated that it considers that the right to development establishes a specific framework within which the duty to provide international cooperation and assistance has to be implemented. | UN | وقد ذكرت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أنها ترى أن الحق في التنمية يؤسس إطارا محددا يتعين ضمنه تنفيذ واجب التعاون والمساعدة الدوليين. |
The new Act establishes a legal basis for the police to use new methods in order to enhance the fight against e.g. organized crime and terrorism. | UN | ويُرسي القانون الجديد أساسا قانونيا، لاتباع الشرطة لأساليب جديدة بُغية تعزيز مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب مثلا. |