You will obey or your estates will be forfeit. | Open Subtitles | سوف تطيع أو سيتم مصادرة العقارات الخاصة بك. |
I'd love to know which estates you're going to examine. | Open Subtitles | أنا أحب أن أعرف أي العقارات التي ستنظر إليها. |
There's needs in meds, Captain. Courtesy of Obsidian estates. | Open Subtitles | وتلبية هذه الاحتياجات، كابتن، مجاملة من عقارات أوبسيديان. |
Material damage has been enormous: entire housing estates have been destroyed, as well as schools and hospitals, industrial plants and communications infrastructure. | UN | وكان الضرر المادي ضخما: فقد دمرت عقارات سكنية بأكملها فضلا عن مدارس ومستشفيات ومؤسسات صناعية وهياكل أساسية للاتصالات. |
I also worked at The Department of the Curator of Interstate estates, of the same Department of State. | UN | وعملت أيضاً داخل وزارة الدولة نفسها في إدارة القيّم على التركات بين الولايات. |
This was fixed at 5,000 hectares in order to limit large estates. | UN | وتم تحديد تلك المساحة بما قدره 000 5 هكتار بهدف الحد من مساحة المزارع الشاسعة. |
Acted as the receiver and manager of eight tobacco estates in receivership. | UN | عمل حارسا قضائيا ومديرا لعائدات ثمان من مزارع التبغ الكبيرة. |
The Chancery Division deals with the interpretation of wills and the administration of estates. | UN | وتتناول محكمة العدل تفسير الوصايا وإدارة العقارات. |
These net totals take into account an ambitious programme for redeveloping older, high density estates. | UN | وتضطلع اللجنة ببرنامج طموح لإعادة تطوير العقارات القديمة ذات الكثافة السكانية العالية. |
(iv) Capital profits from the sale of estates and motor cars; | UN | `٤` اﻷرباح الرأسمالية من بيع العقارات والعربات؛ |
Material damage has been enormous: entire housing estates have been destroyed, as well as schools and hospitals, industrial plants and communications infrastructure. | UN | وكان الضرر المادي ضخما: فقد دمرت عقارات سكنية بأكملها فضلا عن مدارس ومستشفيات ومؤسسات صناعية وهياكل أساسية للاتصالات. |
The construction of housing units will begin with the contracting of undertakings in the form of housing estates or plot divisions, comprising apartments or houses. | UN | وسيبدأ بناء الوحدات السكنية بالتعاقد على المشاريع في شكل عقارات سكنية أو قطع أرضية مقسمة، تضم شققا أو منازلا. |
The issue of inheritance laws and women's access to land rights needs to be addressed as well and the Administration of estates Bill will ensure that this is done. | UN | ويلزم تناول مسألة قوانين الميراث وإمكانية حصول المرأة على الحقوق في الأراضي كذلك، وسيكفل قانون إدارة التركات عمل ذلك. |
It amends the Christian Marriage Act, the Muslim Marriage Act and the Administration of estates Act. | UN | ويعمل على تعديل قانون الزواج المسيحي وقانون الزواج الإسلامي وقانون إدارة التركات. |
Special supplementary feeding programmes conducted on estates may also be a contributory factor. | UN | كما أن برامج التغذية التكميلية الخاصة التي يُضطلع بها في مناطق المزارع الكبرى قد تكون أحد العوامل المسهمة في ذلك. |
Acting as the Receiver and Manager of eight tobacco estates in receivership. | UN | العمل كجهة لقبض العائدات وإدارتها لثمان من مزارع التبغ الكبيرة. |
These are, inter-alia, industrial estates, common facilities, feasibility study centres, marketing assistance, and provision of raw materials at bulk prices. | UN | ويشمل هذا، فيما يشمل، المجمعات الصناعية، والمرافق العامة، ومراكز دراسة الجدوى، والمساعدة التسويقية، وتوفير المواد الأولية بأسعار الجملة. |
The earl has great estates, great wealth, great power. | Open Subtitles | لدى الإيرل أملاك عظيمةُ، ثروة عظيمة، قوة عظيمة. |
This programme was well received not only by communities but also by those involved in the administration of deceased estates. | UN | وقد لقي هذا البرنامج استقبالاً حسناً ليس فقط لدى المجتمعات المحلية وإنما أيضاً لدى المعنيين بإدارة تركات المتوفين. |
Land legislation enacted in 1967 provided for the formal administration of the estates of deceased landowners. | UN | وينص التشريع المتعلق بالأراضي الذي تم سنه في عام 1967 على إدارة ممتلكات أصحاب الأملاك المتوفين حسب الأصول المرعية. |
That is to say, that it was only to protect the big estates. | Open Subtitles | وهذا يعني، انه فقط لحماية الملكيات الكبيرة |
Enabling women to inherit real property is falsely perceived as jeopardizing the preservation of ancestral estates. | UN | وينظر بصورة خاطئة إلى إمكانية توريث النساء في مجال العقارات، باعتبارها تحبط جهود المحافظة على ممتلكات الأجداد. |
This would apply to all intestate estates. | UN | وهذا ينطبق على جميع الممتلكات التي لا تشملها وصية. |
So sleep tight, asshole,'cause the Hammond estates are closed. | Open Subtitles | نوماً هنيئاً أيها الوغد. لأن عقار "هاموند" قد أُقفل. |
We'll set you up in Arizona in one of our finest estates. | Open Subtitles | سنعينك فى اريزونا فى واحده من افضل عقاراتنا |
I've taken on some work helping people with estates and wills. | Open Subtitles | لقد عملت عملا اساعد الناس في عقاراتهم ووصاياهم |