"ethnic minorities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأقليات الإثنية في
        
    • الأقليات العرقية في
        
    • أقليات إثنية في
        
    • أقليات عرقية في
        
    • للأقليات الإثنية في
        
    • للأقليات العرقية في
        
    • اﻷقليات الاثنية في
        
    • بالأقليات الإثنية في
        
    • بالأقليات العرقية في
        
    • الأقليات العرقية المقيمة في
        
    • الأقليات الإثنية فيما يتعلق
        
    • الأقليات الإثنية من
        
    She asked what was being done to reduce the dropout rate, especially among ethnic minorities in rural areas. UN وسألت عن الإجراء المتخذ للحد من معدل التسرب، لا سيما بين الأقليات الإثنية في المناطق الريفية.
    Starting from 2009, we have provided funding for four NGOs to establish and operate support service centres for ethnic minorities in Hong Kong. UN وتوفر منذ عام 2009 التمويل لأربع منظمات غير حكومية من أجل إنشاء وتشغيل مراكز لخدمات دعم الأقليات الإثنية في هونغ كونغ.
    Argentina stressed it would appreciate obtaining statistics on the literacy levels of children from ethnic minorities in Serbia. UN وأعربت عن رغبتها في الحصول على إحصاءات بشأن مستويات الأمية في صفوف أطفال الأقليات الإثنية في صربيا.
    ethnic minorities in China benefitted from special preferential policies in the political, economic, cultural and educational spheres. UN وتستفيد الأقليات العرقية في الصين من سياسات تفضيلية خاصة في مجالات السياسة والاقتصاد والثقافة والتعليم.
    The proportion of ethnic minorities in all levels of the administration is increasing. UN ونسبة الأقليات العرقية في جميع مستويات الإدارة آخذة في التزايد.
    Co-author of the contemporary model of the protection of ethnic minorities in Slovenia UN شارك في وضع النموذج المعاصر لحماية الأقليات الإثنية في سلوفينيا
    Both organizations have continued to produce joint assessment reports on the situation of ethnic minorities in Kosovo. UN وواصلت كلتا المنظمتين إصدار تقارير تقييم مشتركة عن حالة الأقليات الإثنية في كوسوفو.
    On the question of minorities, he noted that the participation of ethnic minorities in the Netherlands in employment and education, especially post-secondary education, was disproportionately low. UN وبخصوص مسألة الأقليات لاحظ أن مشاركة الأقليات الإثنية في هولندا في العمالة والتعليم، ولا سيما التعليم ما بعد الثانوي منخفضة بصورة غير متناسبة.
    The Protection of the Rights of ethnic minorities in China's Judicial System UN حماية حقوق الأقليات الإثنية في النظام القضائي الصيني
    Thirdly, ethnic minorities in Thailand, most of whom lived in mountain areas, seemed to have received relatively less assistance from the Government. UN ثالثا، الأقليات الإثنية في تايلند، ومعظمها تعيش في المناطق الجبلية، يبدو أنها تحصل من الحكومة على مساعدات أقل نسبيا.
    Various initiatives have been taken towards ethnic minorities in preschool and primary and secondary education. UN وقد اتخذ الكثير من المبادرات لفائدة الأقليات الإثنية في مرحلة التعليم قبل المدرسة والتعليم الابتدائي والتعليم الثانوي.
    Information relating to complaints filed with those institutions by members of ethnic minorities in Portugal and their outcome should also be provided. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن الشكاوى المقدمة إلى هذه المؤسسات من أبناء الأقليات الإثنية في البرتغال.
    Nevertheless, young people note with concern the increasing discrimination against ethnic minorities in some educational settings. UN ومع ذلك، يلاحظ الشباب مع القلق تزايد التمييز ضد الأقليات الإثنية في بعض الأوساط التعليمية.
    The Danish National Centre for Social Research made a research project in 2004 about marriage and couples among ethnic minorities in Denmark. UN وأجرى المعهد الوطني الدانمركي للبحوث الاجتماعية مشروع بحث في عام 2004 عن الزواج والأزواج فيما بين الأقليات العرقية في الدانمرك.
    The combating of negative perceptions and discrimination of ethnic minorities in the employment market via the national discrimination monitor project. UN مكافحة التصورات السلبية والتمييز ضد الأقليات العرقية في سوق العمل من خلال المشروع الوطني لرصد التمييز.
    It promoted primary health care for mothers and children of ethnic minorities in Viet Nam. UN كما قامت بتعزيز الرعاية الصحية الأولية للأمهات والأطفال من الأقليات العرقية في فيتنام.
    The participation of members of ethnic minorities in political life is discussed under articles 26 and 27. UN وسيأتي الحديث بموجب المادتين 26 و27 عن اشتراك أعضاء الأقليات العرقية في الحياة السياسية.
    There were therefore no ethnic minorities in Kuwait. UN وبالتالي، فلا توجد أقليات إثنية في الكويت.
    The Committee urges the State party to pay particular attention to the situation of migrants and persons from ethnic minorities in the Netherlands and calls on the State party to: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لحالة المهاجرين والأشخاص من أقليات عرقية في هولندا وتدعو الدولة الطرف إلى ما يلي:
    The Committee urges the State party also to implement measures to achieve the equitable representation of ethnic minorities in elected bodies and other public sector services. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق التمثيل العادل للأقليات الإثنية في الهيئات المنتخبة وغيرها من قطاعات الخدمات العامة.
    In his view, measures should be taken to ensure the full participation of ethnic minorities in all spheres of Georgian society. UN ومن هذه الناحية، يتوجب اتخاذ إجراءات لضمان المشاركة الكاملة للأقليات العرقية في كل مجالات المجتمع الجورجي.
    All this has arisen because ethnic minorities in Albania live in harmony with Albanians, and are not maltreated by the Government. UN وقد حدث هذا كله ﻷن اﻷقليات الاثنية في البانيا تعيش في وئام مع اﻷلبان ولا تتعرض ﻷي معاملة سيئة من الحكومة.
    The delegation's introductory statement had supplemented the information provided in the written reply to question 24 concerning the representation of ethnic minorities in Parliament and their participation in public affairs and economic life. UN واستكملت في البيان التقديمي للوفد المعلومات المقدمة في الرد الكتابي على السؤال رقم 24 فيما يتعلق بالأقليات الإثنية في البرلمان ومشاركتها في الشؤون العامة والحياة الاقتصادية.
    The European Union expects that outstanding issues concerning ethnic minorities in the Presevo Valley area, including the return of displaced persons and the integration of ethnic Albanians in political economic and social structures, will continue to be addressed in a serious manner after the return of Yugoslav forces to sector B. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي أن تظل المسائل العالقة المرتبطة بالأقليات العرقية في منطقة وادي بريسيفو، بما فيها عودة المشردين وإدماج الألبان في الهياكل السياسية والاقتصادية والاجتماعية، موضع مناقشات جدية بعد عودة القوات اليوغوسلافية إلى القطاع باء.
    The Committee notes that primary education continues to be a problem for the various ethnic minorities in the north and east of the country, where there are 20 minority languages spoken by these groups as their mother tongue while the formal education curriculum has only used Khmer as the medium of instruction. UN وتلاحظ اللجنة أن التعليم الابتدائي لا يزال يمثل مشكلة تواجهها مختلف الأقليات العرقية المقيمة في شمال البلد وشرقه حيث توجد 20 لغة من لغات الأقليات التي تتحدث بها هذه المجموعات باعتبارها لغتها الأم، في حين أن منهج التعليم الرسمي لا يستخدم سوى لغة الخمير كوسيلة للتعليم.
    7. Urges the Government of Sri Lanka to continue strengthening its activities to ensure that there is no discrimination against ethnic minorities in the enjoyment of the full range of human rights; UN 7- يحث حكومة سري لانكا على مواصلة تعزيز أنشطتها الرامية إلى ضمان عدم التمييز ضد الأقليات الإثنية فيما يتعلق بتمتعها بجميع حقوق الإنسان؛
    Among all the ethnic minorities in Hong Kong, the number of Indonesians increased markedly from 87 840 in 2006 to 133 377 in 2011, while their proportion in all ethnic minorities increased from 25.7% to 29.6%. UN ومن بين جميع الأقليات الإثنية في هونغ كونغ، سجل عدد الإندونيسيين زيادة ملحوظة من 840 87 نسمة في عام 2006 إلى 377 133 نسمة في عام 2011 بينما ازدادت نسبتهم في كل الأقليات الإثنية من 25.7 في المائة إلى 29.6 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus