That is no small task, even for a strong United Nations. | UN | وهذه ليست مهمة بسيطة، حتى بالنسبة إلى أمم متحدة قوية. |
Sounds like she's extremely accident-prone, even for a daredevil. (chuckles) | Open Subtitles | يبدو أنها عرضة للكثير من الحوادث، حتى بالنسبة لمتهورة. |
In these sectors the pay is usually lower even for a more qualified labor. | UN | والأجور التي تُدفَع في هذه القطاعات هي، عادةً، أقل حتى بالنسبة للأعمال التي تنفَّذ بكفاءة أعلى. |
We'd never been separated before, not even for a night. | Open Subtitles | نحن لم ننفصل قبل ذلك ولا حتى لمدّة ليلة. |
Well, like you stopped working all weekend, even for a second? | Open Subtitles | حَسناً، مثلكِ تَوقّف عن عمل كُلّ عطلة نهاية إسبوع، حتى لمدّة ثانية؟ |
Now, even for a surgeon, wouldn't you call that kind of schedule grueling? | Open Subtitles | الآن ، حتّى بالنسبة للجرّاح ألا يمكنكِ القول أن جدول الأعمال ذلك مرهق ؟ |
Big, even for a colony ship. Anything else? | Open Subtitles | كبيرة، حتى بالنسبة لسفينة مهاجرين هل من شيء آخر؟ |
Staggering recidivism rates, even for a country as jail-happy as this one. | Open Subtitles | معدلات العودة للجريمة مذهلة حتى بالنسبة لبلد سجنها سعيد هكذا |
That's a lot of walking-around money, even for a bestselling author. | Open Subtitles | ذلك مال كثير جداً لتحمله معك، حتى بالنسبة لمُؤلّفة ذات كتبٍ أكثر مبيعاً. |
The nights here are lonely and cold, my lord, even for a soldier of God. | Open Subtitles | الليالي هنا موحشة وباردة يا مولاي حتى بالنسبة إلى جندي الرب |
This is unethical, even for a tabloid journalist. | Open Subtitles | هذا أمر غير أخلاقي، حتى بالنسبة لصحفية لأخبار الفضائح. |
You know, even for a middle-aged puppeteer, you're a freak. | Open Subtitles | أتعلم، حتى بالنسبة لمحرك عرائس في منتصف عمره، أنت شخص غريب الأطوار. |
Yeah, but still, it's pretty unique, even for a guy like you. | Open Subtitles | صحيح، لكن رغم ذلِك، إنّها أمرٌ فريد حتى بالنسبة لأمثالِك. |
You, young lady... your person and your existence have never ever been, not even for a second... included in that list. | Open Subtitles | شخصكَ ووجودكَ لَيْسَ لهُما أبداً، لَيسَ حتى لمدّة ثانية مُتضمّن في تلك القائمةِ |
I'll finally get to spend some time alone with the man, even for a few minutes. | Open Subtitles | أنا سَأَصِلُ إلى أخيراً أَقْضي بَعْض الوقتِ لوحده مَع الرجلِ، حتى لمدّة بِضْع دقائقِ. |
Ifthey aren't guilty.... ...we have no reasons to put them behind bars even for a second. | Open Subtitles | Ifthey لَيستْ مذنبَ... . ... نحنلَيْسَلَناأسبابُلوَضْعهم خلف قضبان حتى لمدّة ثانية. |
I mean, even for a week? | Open Subtitles | أَعْني، حتى لمدّة إسبوع؟ |
It should be pretty straightforward, even for a baby witch. | Open Subtitles | سيسهل جدًّا تنفيذها، حتّى بالنسبة لساحرة مبتدئة. |
If your fucking cell phone loses its signal even for a millisecond-be quiet. | Open Subtitles | إذا كان هاتفك الخليوي سخيف يفقد إشارة لها حتى ل ميلي ثانية واحدة تكون هادئة. |
We didn't wander around even for a second. | Open Subtitles | ولم نضيع وقت حتى لثانيه |
A baby cannot be hurried, even for a king. | Open Subtitles | لا يمكن الإسراع بولاده الطفل حتى من اجل الملك |
But there was no honeymoon, even for a short while, for the Congolese people. | UN | إلا أن الشعب الكونغولي لم يشهد شهر العسل، ولو لفترة قصيرة. |