"even in this" - Traduction Anglais en Arabe

    • حتى في هذه
        
    • حتى في هذا
        
    • وحتى في هذه
        
    • وحتى في هذا
        
    • حتى مع هذا
        
    • وحتّى في هذا
        
    • حتى في ظل هذه
        
    That's way below what I'm worth. even in this state. Open Subtitles هذا أقل بكثير من قيمتي حتى في هذه الولاية
    However, even in this case the conflict is rather apparent than real. UN بيد أن التعارض، حتى في هذه الحالة، هو بالأحرى ظاهري أكثر منه حقيقي.
    even in this case, however, release does not take place until it is approved by the High Court. UN غير أنه حتى في هذه الحالة، فإن الإفراج لا يصبح نافذاً إلا بعد أن توافق عليه محكمة الاستئناف.
    even in this godforsaken country, I've got a right to a trial! Open Subtitles حتى في هذا البلد الذي نساه الخالق لي الحق في محاكمة
    Because even in this economy, there are hundreds of scholarships out there. Open Subtitles لأنه حتى في هذا الإقتصاد، مازال هناك المئات من المنح الدراسية.
    even in this case, if the passport number had been recorded, it is far less likely that the individual would have been able to travel. UN وحتى في هذه الحالة، لو كان رقم جواز السفر مسجلا، لقل إلى حد كبير احتمال تمكن ذلك الشخص من السفر.
    Few people, even in this Hall, could find Sao Tome and Principe on a map. UN إن قليلا من الناس، حتى في هذه القاعة، يمكنهم العثور على سان تومي وبرينسيبي على الخريطة.
    even in this case, it was the Government that had formulated the policy, not UNICEF. UN وقال إنه حتى في هذه الحالة كانت الحكومة هي التي قامت بوضع السياسة وليست اليونيسيف.
    even in this document, there is no evidence of any reservation concerning the charges or the innocence of the five defendants. UN حتى في هذه الوثيقة، ليس هناك دليل على أي تحفظ يتعلق بالتهم أو على براءة المتهمين الخمسة.
    Nevertheless, it appears that even in this case the carbon dioxide emissions in 2000 would not exceed their amounts in 1990. UN ومع ذلك يبدو حتى في هذه الحالة أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ لن تتخطى مبالغها في عام ٠٩٩١.
    However, even in this case special bodies existed in some countries to hear grievances. UN غير أنه، حتى في هذه الحالة، توجد هيئات خاصة في بعض البلدان للنظر في التشكّيات.
    even in this moment, I'm on the same side as you. Open Subtitles حتى في هذه اللحظة، أنا لا أزالُ إلى جانبك.
    However, information on the operational aspects of specific recommendations of the Panel is not available, even in this report. UN بيد أن المعلومات عن الجوانب التنفيذية لتوصيات محددة من الفريق ليست متاحة، حتى في هذا التقرير.
    However, we must not lose sight of the fact that even in this area there is a great deal of catching up to be done by the developing world. UN بيد أننا لا يجب أن نغفل عن أن أمام العالم النامي شوطا بعيدا في اللحاق بالركب حتى في هذا المجال.
    Inter-State relations in a proper sense remain, even in this area, essentially inorganic. UN وما زالت العلاقات فيما بين الدول بالمعنى الحقيقي، حتى في هذا المجال، غير منظمة إلى حد كبير.
    even in this digital age, don't discount the importance of good, old-fashioned spycraft. Open Subtitles حتى في هذا العصر الرقمي لا تزيح الأساليب الحرفية القديمة للتجسس
    And yet, somehow, even in this appalling weather, it got round all of the corners without crashing once. Open Subtitles وحتى الآن, بطريقة أو بأخرى, حتى في هذا الطقس مروعة, انها حصلت على جولة جميع الزوايا مرة واحدة من دون ان تتحطم.
    even in this snowy refuge, there's a reminder of what drove them here. Open Subtitles حتى في هذا الملجأ الثلجي هناك تذكير عن الذي قادهم الى هنا
    However, even in this region, progress was partly reversed by the crisis, and stalled in China. UN ومع ذلك ، وحتى في هذه المنطقة، تعرض التقدم إلى ردة جزئية من جراء الأزمة وتوقف في الصين.
    even in this case, the ratio can fluctuate over time as exchange rates vary. UN وحتى في هذه الحالة، قد تتقلب النسبة بمرور الزمن مع تغير أسعار الصرف.
    What matters is the fact that, even in this century, there are children dying from starvation in many parts of the world. UN والمهم هو أنه في الواقع، وحتى في هذا القرن، هناك أطفال يموتون من الجوع في أجزاء كثيرة من العالم.
    Because when that circus goes to the next town, guess who's there once again, even in this economy? Open Subtitles عندما سيذهب المهرج إلى المدينة الأخرى توقع من سيكون هناك مرة أخرى حتى مع هذا الاقتصاد السيء
    I guess my point is... we'll eat tonight, and we'll eat together, ...and even in this not particularly flattering light, ...you are without a doubt, the five-and-a-half most wonderful wild animals I've ever met in my life. Open Subtitles أحرز أن هدفي هو... أنّنا سنأكل الليلة، وسنأكل معاً... وحتّى في هذا النور الصناعي المتقطع...
    But even in this situation, the relative distribution of human resources, which is so crucial in rural Bhutan, can come into play. UN ولكن حتى في ظل هذه الحالة، فإن التوزيع النسبي للموارد البشرية وهو أمر جوهري في أرياف بوتان يمكن أن يكون عنصرا فاعلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus