That stigma, in turn, can be even more effective than legal penalties in stripping individuals of their rights. | UN | وقد تكون هذه الوصمة، بدورها، أكثر فعالية من العقوبات القانونية نفسها في تجريد الأشخاص من حقوقهم. |
In this new century, the United Nations must become an even more effective voice for all of mankind. | UN | وفي هذا القرن الجديد، يجب على الأمم المتحدة أن تكون صوتا أكثر فعالية لجميع بني البشر. |
At the same time, the Council has the potential to become an even more effective instrument for the promotion and protection of all human rights. | UN | وتتوفر في المجلس، في الوقت ذاته، إمكانية أن يصبح جهازا أكثر فعالية مما هو الآن لتعزيز وحماية حقوق الإنسان كافة. |
In that way, Serbia can continue to be an even more effective member of the United Nations, contributing fully and enthusiastically to the issues that touch common humanity. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن أن تستمر صربيا عضواً حتى أكثر فعالية في الأمم المتحدة، وأن تساهم اسهاماً كاملاً وبروح حماسية في المسائل التي تمس الإنسانية المشتركة. |
Given adequate means, resources and support, the Committee can be even more effective and instrumental in ensuring action on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | فإذا توافر للجنة ما يكفي من الوسائل والموارد والدعم، سيكون بمقدورها القيام بدور أكثر فعالية وتأثيراً في ضمان اتخاذ إجراءات مناسبة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
They must consider in particular how to make amended Protocol II even more effective and how to enhance its implementation mechanism. | UN | يجب عليكم بصفة خاصة أن تدرسوا الطريقة الكفيلة بجعل البروتوكول أكثر فعالية وبتعزيز آلية تنفيذه. |
In addition, we have sharpened the focus of our efforts in order to be even more effective in Afghanistan, and specifically in Kandahar province. | UN | وفضلا عن ذلك، لقد عززنا تركيز جهودنا لتكون أكثر فعالية في أفغانستان، ولا سيما في ولاية قندهار. |
We need to be smarter and cooperate more efficiently to be even more effective in the future. | UN | إننا بحاجة إلى أن نكون أكثر ذكاء وأن نتعاون بكفاءة أكبر لكي نكون أكثر فعالية مستقبلا. |
They are a strong testament to the value of the technical cooperation programme and an encouragement for us to make it even more effective and efficient. | UN | فهو دليل قوي على قيمة برنامج التعاون التقني، وتشجيع لنا على جعل البرنامج أكثر فعالية ونجاعة. |
Yet building an even more effective, efficient, victim-centred humanitarian system within the United Nations remains an important task. | UN | ومع ذلك فإن بناء نظام إنساني داخل اﻷمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة ويهتم بالضحايا، يظل عملا هاما. |
Poland commits itself to improve further and consolidate this internal system in order to make it even more effective and comprehensive. | UN | وتلتزم بولندا بالعمل على تحسين وتعزيز هذا النظام الداخلي من أجل جعله أكثر فعالية وشمولية. |
There is no doubt that all of us must do our utmost to make the United Nations even more effective in addressing current issues. | UN | ولا شك في أن علينا جميعا أن نبذل قصارى جهدنا لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في معالجة المسائل الراهنة. |
At the summit this week, we agreed on the further steps that we need to take for the Organization to be even more effective. | UN | وفي اجتماع القمة الذي عقد هذا الأسبوع، اتفقنا على اتخاذ المزيد من الخطوات اللازمة لكي تصبح المنظمة أكثر فعالية. |
However, we need to develop even more effective instruments for preventing human suffering caused by the use of certain submunitions. | UN | غير أننا بحاجة إلى وضع صكوك أكثر فعالية لمنع المعاناة الإنسانية التي يسببها استعمال بعض الذخائر الصغيرة. |
The Unit's potential, however, was far from exhausted and it could be made even more effective in the future. | UN | غير أن إمكانيات الوحدة لم تستنفذ إطلاقا ويمكن أن تكون أكثر فعالية في المستقبل. |
As our technology provides even more effective and readily available means of mass destruction, the bright promise of the coming years could be overwhelmed by an unthinkable nightmare. | UN | وبينما توفر تقنيتنا وسائل حتى أكثر فعالية ومتوافرة للدمار الشامل، يمكن أن يطغى أي كابوس لا يمكن تخيله على الحلم الجميل الذي توفره السنوات المقبلة. |
They would also be responsible for empowering the resident coordinator to be an even more effective spokesperson for the United Nations system. | UN | وسيكون من ضمن مسؤولياتهم أيضا تمكين المنسق المقيم من لعب دور أكثر فعالية كناطق باسم منظومة الأمم المتحدة. |
His delegation hoped that its initiative would help to make UNIDO an even more effective and viable organization. | UN | وأعرب عن أمله في أن تساعد هذه المبادرة على جعل اليونيدو منظمة أكثر فعالية وأكثر قدرة على البقاء. |
The United States supports making the United Nations even more effective, efficient and accountable. | UN | إن الولايات المتحدة تؤيد جعل الأمم المتحدة محفلا أكثر فعالية وكفاءة وخضوعا للمحاسبة. |
But this does not remove from the agenda the question of making its work even more effective. | UN | إلا أن ذلك لا يزيل من جدول الأعمال مسألة جعل عملها أكثر فعالية. |
Cooperation under the Schengen Information System will make efforts to deter terrorism and organized crime even more effective. | UN | وضمن إطار شنغن للتعاون، سيمكّن نظام شنغن للمعلومات من مكافحة الجريمة والإرهاب بطريقة أنجع بكثير. |