Even so, I should be fading fast by now, and I'm not. | Open Subtitles | لكن رغم ذلك يفترض أن تتردى حالتي سريعاً وهذا لا يحدث |
Even so, your sister was out there for more than a week. | Open Subtitles | رغم ذلك ، أختك كانت في خارج هناك لأكثر من الإسبوع |
Even so, you need to say goodbye to this young man, with nothing jagged, nothing harsh, between you. | Open Subtitles | ، وحتى مع ذلك ، تحتاجين لتوديع هذا الشاب ، دون تمزق . بدون حقد بينكما |
Even so, efforts to advance the process and conduct substantive negotiations on final status issues continued. | UN | ورغم ذلك استمرت الجهود من أجل إحراز تقدم في العملية وإجراء مفاوضات موضوعية بشأن قضايا الوضع النهائي. |
Even so, despite the advances made, there had also been many obstacles. | UN | وعلى الرغم من ذلك التقدم المحرز هناك أيضا عديد من العقبات. |
Even so, Qassam rockets have inflicted both fatalities and injuries to residents of southern Israel. | UN | ومع هذا فقد أدّت صواريخ القسّام إلى وقوع وفيات وإصابات في صفوف سكان جنوبي إسرائيل. |
Even so I had hoped to hold the wedding elsewhere, somewhere safe. | Open Subtitles | ومع ذلك كنت آمل أن يعقد الزفاف في مكان آخر آمن |
Even so, the child’s views were always sought. | UN | وحتى في هذه الحالة يسترشد بآراء الطفل بشكل دائم. |
Even so, it's best not to pretend it'll be plain sailing. | Open Subtitles | حتى ولو, من الأفضل عدم التظاهر بأن الأمر سهل للغاية |
Even so, States are sometimes obliged to change policies that contravene international law. | UN | وحتى رغم ذلك فإن الدول تضطر في بعض الأحيان إلى تغيير سياساتها التي تخالف القانون الدولي. |
But Even so, the family will continue to be the last bulwark before the challenge of history. | UN | ولكن رغم ذلك ستظل الأسرة آخر حصن أمام التحدي المتمثل في التاريخ. |
Yeah, okay, but Even so, does it make sense to you what they're saying happened to him? | Open Subtitles | حسناً لكن رغم ذلك هل يبدو منطقي لك ما يقولون أنه حدث له ؟ |
Into the woods... but Even so, I have to take the journey. | Open Subtitles | إلى الغابة، لكن رغم ذلك عليّ أن أبدأ الرحلة. |
But Even so, our gods are greater, their signs and wonders mightier. | Open Subtitles | ولكن رغم ذلك فآلهتنا أعظم وآياتهم ومعجزاتهم أقوى |
Even so, men's participation on Sint Maarten remained the highest in the country. | UN | وحتى مع ذلك ظل معدل اشتراك الرجال في سانت مارتن أعلى معدل في البلد. |
Even so, only one of the replies contained specific views on the format of the report. | UN | ورغم ذلك لم تتضمن سوى رسالة واحدة منها آراء محددة حول شكل التقرير. |
Even so water quality objectives still cannot be met. | UN | وعلى الرغم من ذلك فإن الأهداف المتعلقة بنوعية المياه لم يتسن تحقيقها بعد. |
Even so, only half the countries of the region managed to augment their exports at a higher rate than that of world trade in general. | UN | ومع هذا نجحت نصف بلدان المنطقة فقط في زيادة صادراتها بمعدل أعلى من معدل التجارة العالمية بشكل عام. |
Even so, man appears on earth for a little while; | Open Subtitles | ومع ذلك, فالإنسان يظهر على وجه الأرض لبعض الوقت |
Even so, the proposal presented a number of practical difficulties. | UN | وحتى في هذه الحالة فإن الاقتراح يثير عددا من المشاكل العملية. |
Even so, it's not like we have his keys. | Open Subtitles | حتى ولو حدث ، ليس وكأن لدينا مفاتيحه. |
Even so his illness is to blame for this disaster. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك مرضه هو المسؤول عن هذه الكارثة. |
Even so, Ghana remains heavily dependent on international financial and technical assistance. | UN | وبالرغم من ذلك لا تزال غانا تعول إلى حد كبير على المساعدة المالية والتقنية الدولية. |
Even so. I think this is the most reliable metric for stamina. | Open Subtitles | حتى مع ذلك, أظن بأن هذه أكثر طريقة موثوقة لقوة التحمل |
Even so, the element of surprise is the most valuable asset... | Open Subtitles | على الرغم من ذلك فإن عنصر المفاجأة هو أهم وسائلنا |
Even so, I will let you pick the place. | Open Subtitles | و حتى سوف أتركك تختارى المكان عظيم . |
Even so, the proposal is a step in the right direction. German criticism should be directed at improving it, not at sandbagging it. | News-Commentary | وبرغم هذا فإن الاقتراح يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح. ولابد أن يتم توجيه الانتقادات الألمانية نحو تحسين هذا الاقتراح وليس رفضه بالكامل. |