Look, ever since we got engaged, all you want to do is throw yourself into case after case after case. | Open Subtitles | أنظري , منذ أن تمت خطبتنا كل ما تريدين القيام به هو رمي نفسك في قضية تلو الأخرى |
You know, you've been hostile ever since we checked in. | Open Subtitles | كما تعلمين,أنتي كنتي عدوانية منذ أن نزلنا في الفندق. |
ever since we parted ways, I hoped you would find someone special. | Open Subtitles | منذ أن أنفصلنا و أنا آمل أن تجد لنفسك شخص مميز. |
ever since we got here, all I've been doing is apologizing. | Open Subtitles | مُنذُ أن أصبحنَا هنا، كل ما نقوم به هو الاعتذار. حسنا؟ |
He and his council have harassed the military establishment in Philadelphia ever since we took it back. | Open Subtitles | ومضايقات من مجلسه للمؤسسة العسكرية في فيلادلفيا اكثر من اي وقت اخر منذ ان استعدناها |
ever since we've had the Donahues' address on our curb, it's been one good thing after another. | Open Subtitles | منذ أن حصلنا على عنوان آل دوناهيو على رصيفنا أصبحت الأمور الجيدة تلحق بعضها البعض |
ever since we met, it's been one ordeal after the other. | Open Subtitles | منذ أن إلتقينا ، لقد كانت تواجهنا محنة بعد المحنة |
No. ever since we left on this trip, I'm not so sure. | Open Subtitles | لا, منذ أن غادرنا في هذه الرحلة لم أعد متأكدة جداً |
Been like that ever since we brought him in here. | Open Subtitles | كان على هذا الحال منذ أن أحضرناه إلى هنا. |
Poor kid's had the runs ever since we got here. | Open Subtitles | الفتى المسكين لديه إسهال منذ أن أتينا إلى هنا |
ever since we joined S.H.I.E.L.D., we've been planning a particular training session. | Open Subtitles | منذ أن انضممنا إلى منظمة شيلد كنا ننضم جلسة تدريب خاصة |
My delegation has been equally firm in stressing the importance of sustainable development ever since we first became a Member of the United Nations. | UN | وقد كان وفدي ثابتا بنفس القدر فـي تشديده على أهمية التنمية المستدامة منذ أن أصبحنــا عضوا في الأمم المتحدة. |
That is indeed why we have committed ourselves to peace in Somalia ever since we helped organize the first broad-based peace conference in 1992. | UN | وذلك في الواقع هو السبب وراء التزامنا إزاء السلام في الصومال منذ أن ساعدنا على تنظيم أول مؤتمر موسع للسلام في عام 1992. |
With great vigour, this brother country has supported the development of the Comoros, ever since we gained independence more than 30 years ago. | UN | فإن هذا البلد الشقيق قدّم بعزم شديد الدعم لتنمية جزر القمر، منذ أن حصلنا على الاستقلال قبل ما يتجاوز الـ 30 عاما. |
Has been, like, ever since we were kids, you know? | Open Subtitles | كَانَ، مثل، مُنذُ أن نحن كُنّا أطفالَ، تَعْرفُ. |
ever since we first met, I was scared that she was gonna leave me. | Open Subtitles | مُنذُ أن إجتمعنَا أولاً، أنا أُخفتُ بأنّها كَانتْ ستَتْركُني. |
ever since we walked in, I thought we were being watched. | Open Subtitles | مُنذُ أن مَشينَا في، إعتقدتُ بأنّنا قَدْ روقبنَا. |
I've been sneezing like crazy ever since we got here. | Open Subtitles | انا اعطس مثل المجنون منذ ان اتينا الى هنا. |
Connor, I have to admit, ever since we had our business trip, | Open Subtitles | كونور، يجب علي ان اعترف منذ ان امضينا رحلة العمل سوية.. |
ever since we broke up, he's been very lonely and sad. | Open Subtitles | منذ ان افترقنا انا وهو وهو لا يزال وحيد وحزين |
ever since we entered this hateful empire, you and your Roman puppeteers have been the cause of all our torment. | Open Subtitles | منذُ أن ولجنا هذه الامبراطورية البغيضة كُنت أنت و مُحرِكوكَ الرومان .السبب في كُل عذاباتنا |
It's kind of been your thing ever since we first met. | Open Subtitles | هو نوع من الشيء الخاص بك من أي وقت مضى منذ التقينا لأول مرة. |