Article 29 provides that every child has the right to possess a given name and a surname. | UN | وتنص المادة ٩٢ على أنه يحق لكل طفل أن يكون له اسم أول واسم أسرته. |
According to article 2 of the Convention, every child has the right not to be discriminated against in the exercise of his or her rights including those provided under article 12. | UN | فحسب المادة 2 من الاتفاقية، لكل طفل الحق في عدم التمييز ضده في ممارسة حقوقه بما فيها الحقوق المنصوص عليها في المادة 12. |
The Government, since long time back has long taken the position that every child has the right to receive quality basic education. | UN | وقد اتخذت الحكومة منذ وقت بعيد الموقف القائل بأن لكل طفل الحق في الحصول على تعليم أساسي يتسم بالجودة. |
Article 21 states: every child has the right to life, to a family and to be cared for by his parents or legal guardians. | UN | 104- جاء قي المادة 21 من دستور السودان ما يلي: لكل طفل الحق في الحياة في أسرة ورعاية والديه أو الأوصياء القانونيين. |
every child has power. All you have to do is believe. | Open Subtitles | كل طفل لديه قوة كل ما عليكم فعله هو الثقة |
every child has the right to receive child allowance from the birth until he or she attains 16 years of age. | UN | ولكل طفل الحق في علاوة الطفل منذ ولادته وحتى يبلغ أو تبلغ 16 سنة من العمر. |
It states that every child has the right to be protected from torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and in particular: | UN | وتوضح أن لكل طفل الحق في الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة، وتحظر على وجه الخصوص: |
According to article 2 of the Convention, every child has the right not to be discriminated against in the exercise of his or her rights including those provided under article 12. | UN | فحسب المادة 2 من الاتفاقية، لكل طفل الحق في عدم التمييز ضده في ممارسة حقوقه بما فيها الحقوق المنصوص عليها في المادة 12. |
We must make sure every child has access to free primary education. | UN | وعلينا أن نكفل لكل طفل مجانية التعليم الإلزامي. |
I wish to recall the commitment to ensure that every child has a family. | UN | وأود التذكير بالالتزام بضمان أن تكون لكل طفل أسرة. |
Furthermore, States parties should make sure that every child has a place in school, is able to enrol and does not drop out of school. | UN | كما ينبغي للدول الأطراف أن تضمن لكل طفل مكاناً في المدرسة وإمكانية الالتحاق بها وعدم التسرب منها. |
`Every child has the right to free, compulsory and universal basic education and it shall be the duty of the Government in Nigeria to provide such education. | UN | ' يحق لكل طفل الحصول على التعليم الأساسي بشكل مجاني وإلزامي وشامل وضرورة قيام حكومة نيجيريا بتوفير هذا التعليم، |
While the rights of accused and convicted offenders should be safeguarded, every child has the right to have his or her best interests given primary consideration. | UN | على الرغم من ضرورة صون حقوق المتهمين والجناة المدينين، يحق لكل طفل أن تولى مصالحه الاعتبار الأول. |
While the rights of accused and convicted offenders should be safeguarded, every child has the right to have his or her best interests given primary consideration. | UN | على الرغم من ضرورة صون حقوق الجناة المتهمين والمدانين، يحق لكل طفل أن تُولى مصالحه الاعتبار الأول. |
While the rights of accused and convicted offenders should be safeguarded, every child has the right to have his or her best interests given primary consideration. | UN | على الرغم من ضرورة صون حقوق الجناة المتهمين والمدانين، يحق لكل طفل أن تُولى مصالحه الاعتبار الأول. |
Fourthly, we believe that government policy should recognize that every child has dignity and worth and, as such, ought to support all children and families. | UN | رابعا، نحن نؤمن بان سياسة الحكومة ينبغي أن تعترف بان لكل طفل الكرامة والقيمة، ولذلك، ينبغي أن تدعم جميع الأطفال والأسر. |
every child has a comprehensive right to protection and care from the family, from caregivers and from social institutions. | UN | إن لكل طفل حقا شاملا في الحماية وفي الرعاية من الأسرة ومن جهات العناية الأخرى ومن المؤسسات الاجتماعية. |
Since March 2000, every child has the constitutional right to respect for his or her moral, physical, psychological and sexual integrity. | UN | ومنذ آذار/مارس 2000 أصبح لكل طفل الحق الدستوري في احترام سلامته - أو سلامتها - الأدبية والبدنية والنفسية والجنسية. |
Particularly significant is the recognition that every child has the inherent right to life. | UN | وتعترف هذه الاتفاقية بالتحديد بأن لكل طفل حق أصيل في الحياة. |
The State party is under an obligation to respect article 24, paragraph 3, of the Covenant, in order to ensure that every child has the right to acquire a nationality. | UN | ويقع على الدولة الطرف التزام بالتقيد بالفقرة 3 من المادة 24 من العهد، لضمان منح كل طفل الحق في الحصول على جنسية. |
every child has the inalienable right to life, a decent standard of living and healthy development. | UN | ولكل طفل حق أصيل في الحياة ولديه الحق في مستوى معيشة لائق وفي النمو الصحي. |