"every person'" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل شخص
        
    We commit ourselves to contributing to a healthy world for every person. UN ونحن ملتزمون بالمساهمة في أن ينعم كل شخص بعالم موفور الصحة.
    In spite of our common successes, United Nations reports show that for every person starting treatment, two are newly infected. UN على الرغم من نجاحاتنا المشتركة، تبين تقارير الأمم المتحدة أن شخصين آخرين يصابان مقابل كل شخص يبدأ العلاج.
    The Constitution of Samoa protects right of every person regardless of gender. UN ويحمي دستور ساموا حق كل شخص بصرف النظر عن نوع جنسه.
    If peace is to be rooted firmly in the hearts and minds of the people, it must touch every person individually. UN وإذا ما كان للسلم أن يتجذر بشكل راسخ في قلوب وعقول الناس فيجب أن يمس كل شخص بصفة فردية.
    Every drug affects every person differently, yet somehow this unsub is able to make his drug affect 3 completely dissimilar people exactly in the same way. Open Subtitles يؤثر كل مخدر على كل شخص بشكل مختلف بطريقة ما هذا المشتبه قادر على صنع مخدر يؤثر بنفس الطريقة بثلاث أشخاص مختلفين تماماً
    What if every person in front of us lets someone cut? Open Subtitles ماذا لو سمح كل شخص أمامنا لواحد أخر باختراق الصف؟
    Every place you went, every person you met, everything you saw. Open Subtitles كل مكان ذهبتِ إليه، كل شخص التقيتيه، كل شيء شاهدتيه.
    every person on every one of those planes is on the line. Open Subtitles كل شخص في كل واحدة من تلك الطائرات هو على المحك
    every person has something to teach us and we never stop learning. Open Subtitles كل شخص لديه شيء ليعلمنا اياهـ ونحن لا نتوقف عن التعلم
    That way, every person will think I have no candy. Open Subtitles بهذة الطريقة، كل شخص سيظن بأنه ليس لدي حلوى
    They say every person has three million-dollar ideas in their life. Open Subtitles يقولون أن كل شخص لديه ثلاثة ملايين فكرة في حياتهم
    every person killed is a piece of the world that dies. Open Subtitles كل شخص يموت هو جزء من هذا العالم الذي يموت
    :: For every person starting treatment, two are newly infected. UN :: في مقابل كل شخص يبدأ العلاج، توجد إصابتان جديدتان.
    The United Nations had proclaimed the right of every person to water, and no one could deprive anyone of that right, which was necessary for life. UN لقد أعلنت الأمم المتحدة حق كل شخص في الماء، ولا يمكن لأي احد أن يحرم شخصا ما من هذا الحق الضروري للحياة.
    We have learned about the importance of ensuring that every person who tests HIV-positive is followed up with ongoing care, support and early access to antiretroviral therapy. UN وتعلمنا أهمية أن يعقب التأكد من إصابة كل شخص من الأشخاص بالفيروس، توفير الرعاية والدعم والحصول المبكر على علاج مضادات الفيروسات العكوسة بشكل مستمر.
    However, in one way or another, it is each and every person who pays the price for freedom. UN ولكن، بصورة أو بأخرى، يدفع كل شخص بمفرده ثمن الحرية.
    Governments have made efforts to encourage volunteering and to support every person's access to volunteer activities. UN وتبذل الحكومات جهوداً لتشجيع العمل التطوعي ودعم وصول كل شخص إلى أنشطة المتطوعين.
    We strongly believe that every person's potential to help others should be put to good use. UN ونؤمن إيماناً راسخاً بأنه ينبغي الاستفادة من طاقة كل شخص لمساعدة الآخرين.
    every person was responsible for everybody else's peace and well-being and nobody was free until everybody was free. UN وكل شخص مسؤول عن سلام ورفاهة كل شخص آخر، ولا يوجد شخص حر ما لم يكن أي شخص آخر حرا.
    The Jordanian Constitution in its article VIII guarantees the right of every person not to be arrested or imprisoned except in accordance with the provisions of the law. UN وقد كفل الدستور الأردني في المادة الثامنة منه حق كل شخص بعدم توقيفه أو حبسه إلا وفق أحكام القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus