"every step" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل خطوة
        
    • كل الخطوات
        
    • كلّ خطوة
        
    • كل مرحلة
        
    • كُلّ خطوة
        
    • كل خطوه
        
    • بكل خطوة
        
    • جميع الخطوات
        
    • وكل خطوة
        
    • كُل خطوة
        
    • كافة الخطوات
        
    • بكلّ خطوة
        
    • في كلِّ خطوةٍ اتّخذتها
        
    • لكل الخطوات
        
    • لكل خطوة
        
    Minorities must be involved effectively in every step leading to the development and adoption of such a plan of action. UN ويجب إشراك الأقليات إشراكاً فعالاً في كل خطوة من شأنها أن تفضي إلى وضع خطة عمل كهذه واعتمادها.
    Bribery can happen at every step and every level connected to the investigation and prosecution of offenders. UN وقد تُدفع الرشوة في كل خطوة وعلى كل مستوى لهما صلة بالتحقيق مع الجناة ومقاضاتهم.
    But every step of the way there have been conclusions. UN ولكن في كل خطوة على الطريق كانت هناك استنتاجات.
    The Government is taking every step to ensure the elimination of any hindrance to judicial impartiality and integrity. UN وتتخذ الحكومة كل الخطوات اللازمة لضمان القضاء على أية معوقات في سبيل كفالة حياد القضاء ونزاهته.
    At every step, you must choose which course to take. Open Subtitles ، في كلّ خطوة نخطوها يتحتّم عليك أن تختار أي طريقٍ علينا أن نسلكه
    :: Place people at the centre of development by inviting them to be equal partners at the decision-making table and through every step of the process. UN :: وضع الناس في مركز التنمية من خلال دعوتهم كشركاء متساوين إلى طاولة صنع القرارات وفي كل مرحلة من مراحل العملية.
    In this endeavour, as with the others I have outlined, Canada will be there with the Organization at every step along the way. UN وفي هذا المسعى، كما هو الحال في المساعي الأخرى التي ذكرتها، ستكون كندا موجودة مع المنظمة في كل خطوة على الطريق.
    The entire polling process had been universally praised, and every step of the process had been professionally conducted. UN وحظيت عملية الاقتراع برمتها على الثناء العام وأجريت كل خطوة من هذه العملية على نحو مهني.
    All I want to do is love you, and you fight me every step of the way. Open Subtitles كل ما أريد فعله هو أن أحبك وأنت تتشاجرين معي على كل خطوة في الطريق
    I know you are too, because like you said, he's been there for you every step of the way, right? Open Subtitles أعلم أنك أنت كذلك لأنه مثل ما قلت لقد كان هنا بجانبك في كل خطوة ، صحيح ؟
    It won't get easier with you babying her every step away. Open Subtitles لن يكون الامر اسهل وانت تدللها في كل خطوة بالطريق
    If have to kick your ass every step of the way to get you there, you will walk down the aisle. Open Subtitles لو أضطررت أن أركلكِ في مؤخرتكِ , في كل خطوة حتى تصلي إلى هناك ستسيرين على الممشى سوف تتزوجين
    I've shadowed his every step for the last five years. Open Subtitles لقد تابعت كل خطوة قام بها بالسنوات الخمس الماضية
    I'll walk with you every step of the way. Open Subtitles سأرافقك في كل خطوة طوال الطريق إلي المحطة
    Fine. But I'm coming along every step of the way. Open Subtitles جيد، لكنني قادم على طول كل خطوة من الطريق.
    The steps never change, and I know every step. Open Subtitles الخطوات لا تتغيّر أبداً. وأنا أعرف كل خطوة.
    The way I nudged you every step of the way. Open Subtitles الطريقة التي أبهرتك بها في كل خطوة على الطريق
    The Government of Namibia should take every step necessary to prevent it. UN وينبغي أن تتخذ حكومة ناميبيا كل الخطوات اللازمة لمنع وقوعه.
    Harlots are like rats in the Quarter. You trip over one every step you take. Open Subtitles ثمّة وفرة من المومسات في الحيّ ستتعثر بهنّ في كلّ خطوة تطأها
    On a solid foundation, an adequate complaint, investigatory and procedural mechanism could be built that would not be burdened with a request for consent at every step. UN ويمكن وضع آلية ملائمة للشكوى والتحقيق واﻹجراءات على أساس متين، بحيث لا يُقيد الطلب في كل مرحلة باشتراط الموافقة.
    With George walking beside him every step of the way. Open Subtitles ولكن جورج يمشى بجانبه في كُلّ خطوة في الطريقِ.
    I've been beside you every step of this process. Open Subtitles كنت دائما بجانبك كل خطوه فى هذه العمليه.
    It is true that difficulties and frustrations have attended almost every step in this process. UN وصحيح أن الصعوبــات واﻹحباطــات أحاطــت بكل خطوة من خطوات هذه العملية.
    We have published a palliative care action plan, which covers every step in the palliative care process. UN لقد نشرنا خطة عمل للرعاية التسكينية تغطي جميع الخطوات في عملية الرعاية التسكينية.
    Every measure, every step in El Salvador will be discussed and decided at the table through dialogue. UN فكل تدبير وكل خطوة في السلفادور سيخضعان للنقاش حول الطاولة وسيُبَت فيهما عن طريق الحوار.
    I'm going to be with you every step of the way, all right? Open Subtitles سوف أكون معكِ في كُل خطوة في هذا الأمر , إتفقنا ؟
    The relevant United States authorities should take every step to show the Member States that they are eligible to host the United Nations Headquarters. UN ويتعين أن تتخذ السلطات المختصة في الولايات المتحدة كافة الخطوات اللازمة لتظهر للدول الأعضاء أنها مؤهلة لاستضافة مقر الأمم المتحدة.
    And know that I'll be with you every step of the way. Open Subtitles واعلمي أنّي سأرافقك بكلّ خطوة على دَرْبك.
    And when you finly did do it, you fought me every step of the way. Open Subtitles وحينَ قمتِ بها، حاربتني في كلِّ خطوةٍ اتّخذتها
    This provides for a very tight control of every step of not only procurement and investments, but also for every step of project management, including human resources decisions. UN وتتيح هذه العملية مراقبة صارمة جداً لكل الخطوات التي لا تقتصر على الشراء والاستثمار، بل تشمل أيضاً إدارة المشروع، بما في ذلك القرارات المتعلقة بالموارد البشرية.
    I assure you upon my honor, every one of us will be with you for every step of this journey, and Molly's safety is absolute paramount. Open Subtitles انا اؤكد لك وبشرفي كل واحد منا سوف يكون معك لكل خطوة من هذه الرحلة وسلامة مولي امر بالغ الاهمية المطلقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus