Minorities must be involved effectively in every step leading to the development and adoption of such a plan of action. | UN | ويجب إشراك الأقليات إشراكاً فعالاً في كل خطوة من شأنها أن تفضي إلى وضع خطة عمل كهذه واعتمادها. |
Bribery can happen at every step and every level connected to the investigation and prosecution of offenders. | UN | وقد تُدفع الرشوة في كل خطوة وعلى كل مستوى لهما صلة بالتحقيق مع الجناة ومقاضاتهم. |
But every step of the way there have been conclusions. | UN | ولكن في كل خطوة على الطريق كانت هناك استنتاجات. |
The Government is taking every step to ensure the elimination of any hindrance to judicial impartiality and integrity. | UN | وتتخذ الحكومة كل الخطوات اللازمة لضمان القضاء على أية معوقات في سبيل كفالة حياد القضاء ونزاهته. |
At every step, you must choose which course to take. | Open Subtitles | ، في كلّ خطوة نخطوها يتحتّم عليك أن تختار أي طريقٍ علينا أن نسلكه |
:: Place people at the centre of development by inviting them to be equal partners at the decision-making table and through every step of the process. | UN | :: وضع الناس في مركز التنمية من خلال دعوتهم كشركاء متساوين إلى طاولة صنع القرارات وفي كل مرحلة من مراحل العملية. |
In this endeavour, as with the others I have outlined, Canada will be there with the Organization at every step along the way. | UN | وفي هذا المسعى، كما هو الحال في المساعي الأخرى التي ذكرتها، ستكون كندا موجودة مع المنظمة في كل خطوة على الطريق. |
The entire polling process had been universally praised, and every step of the process had been professionally conducted. | UN | وحظيت عملية الاقتراع برمتها على الثناء العام وأجريت كل خطوة من هذه العملية على نحو مهني. |
All I want to do is love you, and you fight me every step of the way. | Open Subtitles | كل ما أريد فعله هو أن أحبك وأنت تتشاجرين معي على كل خطوة في الطريق |
I know you are too, because like you said, he's been there for you every step of the way, right? | Open Subtitles | أعلم أنك أنت كذلك لأنه مثل ما قلت لقد كان هنا بجانبك في كل خطوة ، صحيح ؟ |
It won't get easier with you babying her every step away. | Open Subtitles | لن يكون الامر اسهل وانت تدللها في كل خطوة بالطريق |
If have to kick your ass every step of the way to get you there, you will walk down the aisle. | Open Subtitles | لو أضطررت أن أركلكِ في مؤخرتكِ , في كل خطوة حتى تصلي إلى هناك ستسيرين على الممشى سوف تتزوجين |
I've shadowed his every step for the last five years. | Open Subtitles | لقد تابعت كل خطوة قام بها بالسنوات الخمس الماضية |
I'll walk with you every step of the way. | Open Subtitles | سأرافقك في كل خطوة طوال الطريق إلي المحطة |
Fine. But I'm coming along every step of the way. | Open Subtitles | جيد، لكنني قادم على طول كل خطوة من الطريق. |
The steps never change, and I know every step. | Open Subtitles | الخطوات لا تتغيّر أبداً. وأنا أعرف كل خطوة. |
The way I nudged you every step of the way. | Open Subtitles | الطريقة التي أبهرتك بها في كل خطوة على الطريق |
The Government of Namibia should take every step necessary to prevent it. | UN | وينبغي أن تتخذ حكومة ناميبيا كل الخطوات اللازمة لمنع وقوعه. |
Harlots are like rats in the Quarter. You trip over one every step you take. | Open Subtitles | ثمّة وفرة من المومسات في الحيّ ستتعثر بهنّ في كلّ خطوة تطأها |
On a solid foundation, an adequate complaint, investigatory and procedural mechanism could be built that would not be burdened with a request for consent at every step. | UN | ويمكن وضع آلية ملائمة للشكوى والتحقيق واﻹجراءات على أساس متين، بحيث لا يُقيد الطلب في كل مرحلة باشتراط الموافقة. |
With George walking beside him every step of the way. | Open Subtitles | ولكن جورج يمشى بجانبه في كُلّ خطوة في الطريقِ. |
I've been beside you every step of this process. | Open Subtitles | كنت دائما بجانبك كل خطوه فى هذه العمليه. |
It is true that difficulties and frustrations have attended almost every step in this process. | UN | وصحيح أن الصعوبــات واﻹحباطــات أحاطــت بكل خطوة من خطوات هذه العملية. |
We have published a palliative care action plan, which covers every step in the palliative care process. | UN | لقد نشرنا خطة عمل للرعاية التسكينية تغطي جميع الخطوات في عملية الرعاية التسكينية. |
Every measure, every step in El Salvador will be discussed and decided at the table through dialogue. | UN | فكل تدبير وكل خطوة في السلفادور سيخضعان للنقاش حول الطاولة وسيُبَت فيهما عن طريق الحوار. |
I'm going to be with you every step of the way, all right? | Open Subtitles | سوف أكون معكِ في كُل خطوة في هذا الأمر , إتفقنا ؟ |
The relevant United States authorities should take every step to show the Member States that they are eligible to host the United Nations Headquarters. | UN | ويتعين أن تتخذ السلطات المختصة في الولايات المتحدة كافة الخطوات اللازمة لتظهر للدول الأعضاء أنها مؤهلة لاستضافة مقر الأمم المتحدة. |
And know that I'll be with you every step of the way. | Open Subtitles | واعلمي أنّي سأرافقك بكلّ خطوة على دَرْبك. |
And when you finly did do it, you fought me every step of the way. | Open Subtitles | وحينَ قمتِ بها، حاربتني في كلِّ خطوةٍ اتّخذتها |
This provides for a very tight control of every step of not only procurement and investments, but also for every step of project management, including human resources decisions. | UN | وتتيح هذه العملية مراقبة صارمة جداً لكل الخطوات التي لا تقتصر على الشراء والاستثمار، بل تشمل أيضاً إدارة المشروع، بما في ذلك القرارات المتعلقة بالموارد البشرية. |
I assure you upon my honor, every one of us will be with you for every step of this journey, and Molly's safety is absolute paramount. | Open Subtitles | انا اؤكد لك وبشرفي كل واحد منا سوف يكون معك لكل خطوة من هذه الرحلة وسلامة مولي امر بالغ الاهمية المطلقة |