"everything's going" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل شيء يسير
        
    • سيكون كل شيء
        
    • سيكون كل شئ
        
    • كل شيء يجري
        
    • سيكون كلّ شيء
        
    • ذِهاب كُلّ شيءِ
        
    • سيصبح كل شيء
        
    • كل شيء سيسير
        
    • كل شيء سيصبح
        
    • كل شيءٍ يسير
        
    • كُلّ شيء سَيصْبَحُ
        
    • كل شئ يسير
        
    • كل شيئ يسير
        
    • كلّ شيء سيصبح
        
    • كلّ شيءٍ يجري
        
    Everything's going to be fine as long as the roof holds. Open Subtitles كل شيء يسير على ما يرام ما دام السقف يتحمل
    Everything's going according to plan. All we need is the girl. Open Subtitles كل شيء يسير وفق الخطة كل ما نحتاجه الأن البنت
    Hey, just wanted you to know Everything's going pretty good. Open Subtitles هااي,أردت فقط أن تعرف كل شيء يسير على مايرام
    Honey, Everything's going to be fine from now on. Open Subtitles عزيزتي، سيكون كل شيء بخير من الآن وصاعدا
    Everything's going to be fine. Open Subtitles سيكون كل شئ على ما يرام.
    So, I see Everything's going well with your new partner! Open Subtitles أرى أن كل شيء يسير بسلاسة مع شريكك الجديد
    I need to call work, make sure Everything's going okay. Open Subtitles أحتاج للإتصال بالعمل، لكي أتأكد من أن كل شيء يسير على ما يرام.
    The first wave of refugees is trickling in. Everything's going smoothly. Open Subtitles أول دفعة للاجئين تدلف كل شيء يسير بسلاسة
    You know, I'm sorry Everything's going so smoothly and adventurously. Open Subtitles . آسف لأن كل شيء يسير بسلاسة و يسر
    Everything's going great and then a storm hits. Open Subtitles كل شيء يسير على ما يرام.. ثم تضرب العاصفة
    Just making sure Everything's going all right. Open Subtitles فقط أردت التأكد أن كل شيء يسير على ما يرام
    Everything's going wrong and everybody wants to kill you for something. Open Subtitles كل شيء يسير على نحو خاطئ والجميع يرد قتلك لسببٍ ما
    Look Deewan Saheb Everything's going well someday you'll give us an award. Open Subtitles انظر يا سيد ديوان، كل شيء يسير على ما يرام يوماً ما ستعطينا مكافأة
    You hang in there, Everything's going to be okay. Open Subtitles اصمدي و سيكون كل شيء على ما يرام
    Hey, hey. Look, Everything's going to be OK. Open Subtitles لا بأس، لا بأس سيكون كل شيء على ما يرام
    Everything's going to be fine, Zaya, trust me. Open Subtitles سيكون كل شئ على ما يرام يا (زايا)، ثقي بي
    Everything's going smoothly and the eclipse hasn't even kicked in yet. Open Subtitles كل شيء يجري بهدوء و حتى الكسوف لم يبدأ بعد
    It's gonna be okay. You know, Everything's going to be okay. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام سيكون كلّ شيء على ما يرام
    Everything's going to be okay, Cam. Open Subtitles ذِهاب كُلّ شيءِ لِكي يَكُونَ بخيرَ، حدبة.
    Everything's going to be all right. Open Subtitles سيصبح كل شيء على ما يرام ،.
    Just got to trust Everything's going to work out. Open Subtitles عليك فقط أن تثق أن كل شيء سيسير على ما يرام
    So don't worry, because tomorrow Everything's going to go much, much smoother. Open Subtitles لذا لا تقْلقو، لأن كل شيء سيصبح أكثر سهولة غداً.
    I know. Everything's going so well, I feel like I should have bluebirds and squirrels singing songs and helping me out, yeah? Open Subtitles كل شيءٍ يسير على مايرام، لا أحتاج سوى لعصافير و سناجب تساعدني و تغّني معي كـ "سندريلا"
    Everything's going to be O.K. Now, Andy or Jenny. Open Subtitles كُلّ شيء سَيصْبَحُ حسناً الآن أندي أَو جيني
    You know, just to make sure Everything's going well with the studies. Open Subtitles كما تعرفين, فقط للتأكد من أن كل شئ يسير على مايرام مع الدراسة.
    It feels like Everything's going in the right direction. Open Subtitles يبدو كأن كل شيئ يسير في الإتجاة الصحيح
    You know Everything's going to be okay. Open Subtitles تعرفين كلّ شيء سيصبح على ما يرام
    Everything's going smoothly, and it's a very public place. Open Subtitles لماذا"؟ كلّ شيءٍ يجري بسلاسة" وهذا مكانٌ عامٌ جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus