"evictions and" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات الإخلاء
        
    • الإخلاء وإعادة
        
    • حالات الإخلاء
        
    • بعمليات الإخلاء
        
    • عمليات الإجلاء
        
    • الإخلاء القسري
        
    • بحالات الإخلاء
        
    • الإخلاء الجبري
        
    • عمليات إخلاء
        
    • عمليات الطرد وتكفل
        
    • والإخلاء
        
    • لعمليات الإخلاء
        
    • وتلويث
        
    • وعمليات الطرد
        
    In the context of countering terrorism, evictions and house demolitions are sometimes used as forms of targeted punishment for residents who are suspected of supporting terrorist groups. UN وفي سياق مكافحة الإرهاب، تستخدم عمليات الإخلاء وهدم المنازل في بعض الأحيان كأشكال من العقوبة محددة الهدف ضد مقيمين يشتبه في دعمهم لمجموعات إرهابية.
    It also expressed concern about reports of large-scale evictions and increasing conflicts over land. UN كما أعربت عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن عمليات الإخلاء واسعة النطاق وعن تزايد الصراعات على الأراضي.
    This work resulted in the adoption by the country team of a common viewpoint of evictions and resettlement, which in turn has translated into further advocacy and other strategic interventions by the United Nations in Cambodia. UN وتمخض هذا العمل عن اعتماد الفريق القطري لوجهة نظر مشتركة عن الإخلاء وإعادة التوطين، الشيء الذي تجسد بدوره في زيادة المناصرة والتدخلات الاستراتيجية الأخرى من طرف الأمم المتحدة.
    This often results in evictions and relocation of the urban poor to the outskirts of the city, exacerbating spatial and social exclusion. UN وهذا كثيراً ما يؤدي إلى حالات الإخلاء ونقل فقراء الحضر إلى ضواحي المدن، مما يزيد من تأزيم الاستبعاد المكاني والاجتماعي.
    The project personnel is assisting various institutions regarding evictions and the security of tenure. UN ويساعد موظفو المشاريع مؤسسات شتى فيما يتعلق بعمليات الإخلاء وضمان الحيازة.
    39. AI recommended that Angola stop all forced evictions and place a moratorium on mass evictions until a comprehensive human rights-based housing policy and a legal framework providing effective remedies were in place. UN 39- وأوصت منظمة العفو الدولية أنغولا بوقف جميع عمليات الإجلاء القسري ووقف عمليات الإجلاء الجماعي ريثما تضع سياسةَ إسكان شاملة قائمة على حقوق الإنسان وإطاراً قانونياً يتيح سبل انتصاف فعالة.
    Until such time, the High Commissioner calls for an immediate halt to evictions and demolitions of Palestinian homes. UN وإلى أن يتم ذلك، تدعو المفوضة السامية إلى وقف فوري لعمليات الإخلاء القسري لمنازل الفلسطينيين وهدمها.
    Human rights defenders who protest evictions and defend or promote land rights should be protected; UN وينبغي حماية المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يحتجون ضد عمليات الإخلاء ويدافعون على الحقوق في الأراضي أو يروجون لها؛
    The Committee wishes to receive more detailed information on the number of forced evictions and the manner in which these are carried out. UN وتود اللجنة الحصول على معلومات أكثر تفصيلاً عن عدد عمليات الإخلاء القسري والطريقة التي تتم بها.
    Argentina does not have a policy to prevent forced evictions and does not ensure adequate protection for those who lose their houses. UN ولا توجد لدى الأرجنتين سياسة لمنع عمليات الإخلاء القسري، كما أنها لا تكفل حماية وافية لمن يخسرون مساكنهم.
    In the urban sector, OHCHR continued to promote a process whereby evictions and resettlement, if considered necessary in the public interest, are undertaken with respect for the rights of affected communities and procedural safeguards. UN وفي القطاع الحضري، واصلت المفوضية دعم عملية تتم من خلالها عمليات الإخلاء وإعادة التوطين، إذا اعتبرت ضرورية للمصلحة العامة، باحترام حقوق المجتمعات المتضررة والضمانات الإجرائية.
    38. When evictions and relocations are unavoidable, they must be undertaken in a manner that conforms with international human rights standards, as contained in general comment No. 7 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the United Nations comprehensive human rights guidelines on development-based displacement. UN 38 - وعندما لا يكون هناك بد من الإخلاء وإعادة التوطين، يلزم أن يتما بطريقة تراعي المعايير الدولية لحقوق الإنسان كما وردت في التعليق العام رقم 7 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية الشاملة بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالتهجير لأسباب عمرانية.
    The Office collaborated with the United Nations Human Settlements Programme (UNHABITAT) in drafting a United Nations Country Team viewpoint on evictions and involuntary resettlement. UN وتعاون المكتب مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) في صياغة وجهة نظر لفريق الأمم المتحدة القطري بشأن عمليات الإخلاء وإعادة التوطين غير الطوعي.
    For example, in cases of forced evictions and gender-based violence, joint advocacy has opened space for collaboration with counterparts. UN وعلى سبيل المثال، فقد أتاحت أنشطة الدعوة المشتركة مجالا للتعاون مع النظراء في حالات الإخلاء القسري والعنف الجنساني.
    The Committee further notes with regret the lack of information about forced evictions and the number of homeless persons in the State party. UN كما تلاحظ اللجنة مع الأسف عدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن حالات الإخلاء القسري وعن عدد المشردين في الدولة الطرف.
    The number of evictions and persons lacking legal protection against arbitrary eviction UN عدد حالات الإخلاء القسري والأشخاص المفتقرين إلى حماية قانونية من الطرد التعسفي
    I. Basic principles and guidelines on development-based evictions and displacement 13 UN الأول - المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات الإخلاء والترحيل بدافع التنمية 13
    evictions and displacement UN جيم - المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات الإخلاء والترحيل بدافع التنمية
    Forced evictions and right to housing UN عمليات الإجلاء القسري والحق في السكن
    The Committee encourages the State party to take the necessary measures to avoid forced evictions and provide adequate alternative housing to these communities. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتجنب عمليات الإجلاء القسري وتوفير بدائل مناسبة للسكن لهذه الجماعات.
    The Committee regrets the lack of sufficient information concerning forced evictions and the specific conditions under which they can occur. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن المعلومات المتعلقة بحالات الإخلاء القسري والظروف الخاصة التي يمكن أن تحدث فيها غير متوفرة بالقدر الكافي.
    Many problems persist in the delivery of the right to housing, such as forced evictions and the lack of adequate shelter for displaced Cambodians. UN ولا تزال توجد مشاكل في إعمال الحق في السكن، مثل عمليات الإخلاء الجبري وعدم توفر المأوى الملائم للكمبوديين المشردين.
    Arbitrary evictions and lack of protection of renters UN عمليات إخلاء المستأجرين بصورة تعسفية وانعدام حمايتهم
    The Committee urges the State party to take whatever steps are necessary to halt evictions and as appropriate to safeguard the communal property of indigenous peoples. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ التدابير المطلوبة كي توقف عمليات الطرد وتكفل للشعوب الأصلية حقها في الملكية الجماعية لأراضيها.
    For example, tenure insecurity, overcrowding, evictions and demolitions are often reported among these groups. UN فعلى سبيل المثال، كثيراً ما تفيد التقارير عن انعدام أمن الحيازة والتكدس والإخلاء والهدم بين هذه الفئات.
    A minority representative from Nigeria spoke of the continuing loss of land, evictions and environmental degradation affecting the Ogoni people as a result of oil exploitation, in particular by the Shell Petroleum Development Corporation. UN وتحدث ممثل عن الأقليات من نيجيريا عن استمرار ضياع أراضي الشعب الأوغوني وعمليات طرده وتلويث بيئته نتيجة استغلال النفط لا سيما من قِبل شركة شيل لتطوير حقول النفط.
    However, the Council is concerned that, despite the large presence of the Croatian police, ethnically-related incidents, evictions and housing intimidation cases have not been stopped, and that such incidents have increased in the recent period. UN بيد أن القلق يساور المجلس ﻷنه برغم التواجد الكبير للشرطة الكرواتية، لم توقف الحوادث وعمليات الطرد والترويع المرتبطة بالسكن والمتصلة بأسباب عرقية، بل وزادت هذه الحوادث في الفترة اﻷخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus