"exchanged" - Dictionnaire anglais arabe

    "exchanged" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبادل
        
    • وتبادل
        
    • تبادلت
        
    • المتبادلة
        
    • تبادلها
        
    • بتبادل
        
    • وتبادلت
        
    • تبادلا
        
    • تتبادل
        
    • تبادلنا
        
    • وتبادلوا
        
    • تبادلوا
        
    • متبادلة
        
    • وتتبادل
        
    • يتبادل
        
    They exchanged views on the way forward in the peace process, including the establishment of a joint security mechanism. UN وجرى تبادل للآراء بشأن سبل المضي قدما في عملية السلام، بما في ذلك إنشاء آلية أمنية مشتركة.
    In the consultations of the whole which followed, Council members exchanged views on the peace process and the work of UNMIN. UN وفي إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن عملية السلام وعمل البعثة.
    Following the latter decision, the two sides exchanged public accusations of the other having violated the Agreement. UN وفي أعقاب قرار حكومة جنوب السودان، تبادل الجانبان كلاهما الاتهامات العلنية بانتهاك الجانب الآخر للاتفاق.
    The members of the Council subsequently exchanged views on the question. UN وتبادل أعضاء المجلس في وقت لاحق وجهات النظر بشأن المسألة.
    During the negotiations, parties candidly exchanged views on the five clusters of issues on Security Council reform. UN وخلال المفاوضات، تبادلت الأطراف بصراحة وجهات النظر إزاء مجموعات المسائل الخمس بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Information exchanged in a language not being understood by the recipient is as good as not having been given at all. UN فالمعلومات المتبادلة بلغة غير مفهومة من قبل متلقي هذه المعلومات ليست أحسن حالاً من المعلومات التي لم تقدَّم البتة.
    In addition, views were exchanged with representatives of the United Nations system and the diplomatic corps in Guatemala. UN وباﻹضافة الى ذلك، جرى تبادل اﻵراء مع ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة والسلك الدبلوماسي العاملين في غواتيمالا.
    In fact since 1987 more than 12 million visits have been arranged and 100 million letters and phone calls exchanged. UN والواقع أنه منذ عام 1987 نظمت أكثر من 12 مليون زيارة وتم تبادل 100 مليون رسالة ومكالمة هاتفية.
    Is information exchanged under bilateral treaties or are other administrative arrangements used? UN وهل يخضع تبادل المعلومات لمعاهدات ثنائية أو أي ترتيبات إدارية مستخدمة؟
    The issue was raised when Burundians exchanged views on the transitional institutions. UN وقد أثيرت المسألة عندما تبادل البورونديون الآراء بشأن مؤسسات الفترة الانتقالية.
    Liaison officers are exchanged pursuant to cooperation agreements with other organizations. UN يتم تبادل موظفي الاتصال عملا باتفاقات للتعاون مع منظمات أخرى.
    Following the presentations, the participants exchanged views over what should be taken into account to approach space surveillance and monitoring: UN وعقب العروض التي قُدمت، تبادل المشاركون الآراء بشأن ما ينبغي وضعه في الحسبان لتناول مسألة مراقبة ورصد الفضاء:
    Around 800 artillery, tank and mortar rounds and rockets were exchanged. UN وجرى تبادل نحو ثمانمائة قذيفة مدفعية ودبابات وقذائف هاون وصورايخ.
    Participants regularly exchanged views on the human rights situation on the ground. UN وتبادل المشاركون الآراء بانتظام حول حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Members of the subgroup exchanged views and made substantial contributions to the debate during the intersessional period. UN وتبادل أعضاء الفريق الفرعي الآراء وقدموا إسهامات هامة في المناقشات خلال فترة ما بين الدورات.
    During its consideration of this item, the Advisory Committee exchanged views with senior officials of the Programme, who provided additional information. UN وقد تبادلت اللجنة الاستشارية اﻵراء، خلال نظرها في هذا البند، مع كبار موظفي البرنامج الذين زودوا اللجنة بمعلومات إضافية.
    The signals exchanged covered most major sectors and the four modes of supply. UN وقد غطت الإشارات المتبادلة غالبية القطاعات الأساسية ونسق الإمداد الأربعة.
    In the absence of agreement to the contrary, aquifer States are not required to process the data and information to be exchanged. UN ولا تكون دول طبقة المياه الجوفية مطالبة بتجهيز البيانات والمعلومات التي سيتم تبادلها ما لم يكن هناك اتفاق يقتضي ذلك.
    In regard to the latter, the Conference recommended that States exchanged ideas on ways to promote further ratification and accession to the Agreement through a continuing dialogue to address concerns raised by some nonparties. UN وفيما يتعلق بالجهات غير الأطراف، أوصى المؤتمر الدول بتبادل الآراء بشأن سبل تشجيع مواصلة التصديق على الاتفاق والانضمام إليه عن طريق مواصلة الحوار لمعالجة الشواغل التي أثارتها بعض الجهات غير الأطراف.
    The Panel subsequently exchanged letters with his legal counsel. UN وتبادلت اللجنة بعد ذلك رسائل مع مستشاره القانوني.
    In addition, they exchanged views on the Bakassi peninsula issue and on the threat posed by Boko Haram. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبادلا الآراء بشأن مسألة شبه جزيرة باكاسي والتهديد الذي تشكله جماعة بوكو حرام.
    It also exchanged information on countering terrorism with other Arab States. UN وهي تتبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة الإرهاب مع الدول العربية الأخرى.
    Windy, when we exchanged keys, it was in case of emergency. Open Subtitles ويندي ,عندما تبادلنا المفاتيح, كان المفروض أستعمالها في حالة الطوارئ.
    They have extensively exchanged views with various parties and worked on relevant countries while taking into consideration their specific concerns. UN وتبادلوا وجهات النظر بشكل مكثف مع مختلف الأطراف وعملوا مع البلدان المعنية مع إيلاء الاعتبار اللازم لشواغلها الخاصة.
    They also exchanged views on the situation in Guinea and its possible impact on the Mano River region. UN كما تبادلوا الآراء حول الحالة في غينيا والأثر الذي يمكن أن تتركه على منطقة نهر مانو.
    Alternatively, both sides had to declare their intention to have the dispute settled by arbitration in documents exchanged during the composition of the tribunal. UN وكبديل لذلك، يتعيَّن أن يعلن كلا الطرفين اعتزامه على تسوية النـزاع بالتحكيم في وثائق متبادلة خلال تكوين الهيئة.
    The police authorities exchanged intelligence with their foreign counterparts and with Interpol. UN وتتبادل سلطات الشرطة البيانات الاستخباراتية مع نظيراتها الأجنبية وكذا مع الأنتربول.
    As a follow-up, the members of the roundtable have exchanged information mainly by e-mail. UN ومتابعة للاجتماع، يتبادل أعضاء المائدة المستديرة المعلومات بالبريد الإلكتروني بصورة رئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus