"exercise authority" - Dictionnaire anglais arabe

    "exercise authority" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممارسة السلطة
        
    • تمارس سلطتها
        
    • تمارس السلطة
        
    • يمارسون السلطة
        
    • يمارسون سلطة
        
    • يمارس السلطة
        
    Legitimacy to exercise authority over women and offspring, derived from wherewithal to be the protector and provider. UN :: شرعية ممارسة السلطة على النساء والأطفال الناشئة عن كونه موفر الحماية والمعيل.
    While an ad hoc judicial mechanism exists, its efforts to exercise authority over detainees appear limited. UN وفي حين توجد آلية قضائية مخصصة فإن جهودها الرامية إلى ممارسة السلطة على المحتجزين تبدو محدودة.
    It shared the Secretary-General's view that programme managers must be appropriately trained to exercise authority judiciously. UN وإن وفده يشارك اﻷمين العام في الرأي بأن مديري البرامج يجب أن يتلقوا التدريب المناسب على ممارسة السلطة بحكمة.
    3.1 Establishment of National and Southern Sudan levels of Government, which will exercise authority in respect of the people with an emphasis on just, transparent, people-led and integrity-based governance UN 3-1 إنشاء الحكومة على المستوى الوطني ومستوى جنوب السودان، بحيث تمارس سلطتها تجاه السكان مع التركيز على حوكمة عادلة وشفافة ونزيهة بقيادة الشعب
    It was further noted in the Memorandum that this Government did not exercise authority over the whole territory of the country. UN وأشير كذلك في المذكرة إلى أن هذه الحكومة لم تكن تمارس السلطة على كامل أراضي البلد.
    With regard to question 22, he requested the delegation to explain the apparent contradiction between the new provisions allowing public servants who did not exercise authority in the name of the State to strike, and the prohibition of strikes by national and local government officials. UN 42- وفيما يتعلق بالسؤال رقم 22، طلب السيد ثيلين من الوفد أن يفسر التناقض الواضح بين الأحكام الجديدة التي تسمح بالإضراب لموظفي الخدمة المدنية ممن لا يمارسون السلطة باسم الدولة، وتحظره على المسؤولين الحكوميين الوطنيين والمحليين.
    The Committee urges the State party to amend its relevant legislative acts to ensure that all public servants who do not exercise authority in the name of the State party, can exercise freely their right to strike. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل تشريعاتها ذات الصلة لضمان تمتع جميع الموظفين العموميين الذين لا يمارسون سلطة باسم الدولة الطرف، بحرية، الحق في الإضراب.
    For example, older people in Ghana apparently retain control of power in the family and the community, they still largely head households and they continue to exercise authority over productive assets. UN وضربت مثلا فقالت إن المسنين في غانا يبدون لأول وهلة وكأنهم يملكون السيطرة على الأمور في الأسرة والمجتمع المحلي، فهم لا يزالون إلى حد كبير يرأسون الأسر ويواصلون ممارسة السلطة على الأصول الإنتاجية.
    exercise authority and interact with people in a manner that is open, transparent, accountable, participatory and decisive but fair and equitable; UN 1 - ممارسة السلطة والتفاعل مع الشعب بطريقة مفتوحة وشفافة ومسؤولة تتسم بالمشاركة وتكون حاسمة ولكن نزيهة ومنصفة؛
    exercise authority and guidance over the CDM (including, inter alia, establishment of an executive board) (Article 12.4). UN ممارسة السلطة والتوجيه على آلية التنمية النظيفة )ويشمل ذلك جملة أمور منها إنشاء مجلس تنفيذي( )المادة ٢١-٤(.
    Other proposals referred to the need for decision makers at every level to consult and seek input from all those affected by their decisions and to look at the effects of the decentralization of power in improving the chances for minorities to exercise authority over matters affecting them. UN وأشارت مقترحات أخرى إلى ضرورة لجوء صانعي القرارات في كل مستوى إلى المشورة والسعي إلى الحصول على مدخلات من جميع المتأثرين بقراراتهم وفحص آثار لا مركزية السلطة على تحسين فرص الأقليات في ممارسة السلطة على المسائل التي تؤثر عليهم.
    In this light, empowerment can be said to involve helping individuals to manifest constructive capacities in creative and disciplined ways, helping institutions to exercise authority in a manner that leads to the progress and upliftment of all, and helping communities to provide an environment in which culture is enriched and individual wills and capacities combine in collective action. UN وفي ضوء ذلك، يمكن القول بأن التمكين يشمل مساعدة كل من الأفراد في إظهار ما لديهم من قدرات بناءة بطرق خلاقة ومنهجية، والمؤسسات في ممارسة السلطة على نحو يؤدي إلى إحراز التقدم والرقي للجميع، والمجتمعات في تهيئة بيئة غنية بالثقافة تتحد فيها إرادة الأفراد وقدراتهم على أداء عمل جماعي.
    61. “Every citizen has the right to exercise authority and self—determination at the people's congresses and the people's committees. UN ١٦- تورد في هذا المجال أيضا: " لكل مواطن الحق في ممارسة السلطة وتقرير مصيره في المؤتمرات الشعبية واللجان الشعبية ولا يجوز حرمانه من عضويتها أو من الاختيار ﻷماناتها متى توافرت الشروط المقررة لذلك " .
    103. According to article 2 of the Promotion of Freedom Act: “Every citizen has the right to exercise authority and self—determination in the people's congresses and the people's committees. UN ٣٠١- والمادة ٢ من قانون تعزيز الحرية تنص: " لكل مواطن الحق في ممارسة السلطة وتقرير مصيره في المؤتمرات الشعبية واللجان الشعبية، ولا يجوز حرمانه من عضويتها أو في الاختيار ﻷماناتها متى توافرت الشروط المقررة لذلك.
    [The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol shall exercise authority over and provide guidance regarding the implementation of Article 6 [by establishing an Article 6 supervisory committee] [by designating independent entities and for this purpose appointing an accreditation body in accordance with the standards and procedures set out in appendix A].] UN 1- [يتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ممارسة السلطة وتقديم الإرشادات فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 [عن طريق إنشاء لجنة إشرافية في إطار المادة 6] [عن طريق تسمية كيانات مستقلة والقيام، لهذا الغرض، بتعيين هيئة اعتماد على النحو المبين في التذييل ألف.]]
    [The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol shall exercise authority over and provide guidance regarding the implementation of Article 6 by designating independent entities and for this purpose appointing an accreditation body as set out in appendix A.] UN 1- [يتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ممارسة السلطة وتقديم الإرشادات فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 عن طريق تسمية كيانات مستقلة والقيام، لهذا الغرض، بتعيين هيئة اعتماد على النحو المبين في التذييل ألف.]
    Expected accomplishment 3.1: establishment of National and Southern Sudan levels of Government, which shall exercise authority in respect of the people with an emphasis on just, transparent, people-led and integrity-based governance UN الإنجاز المتوقع 3-1: إنشاء حكومة على المستوى الوطني ومستوى جنوب السودان تمارس سلطتها تجاه السكان مع التركيز على حوكمة عادلة وشفافة ونزيهة بقيادة الشعب
    Expected accomplishment 3.1: Establishment of national and Southern Sudan levels of Government, which will exercise authority in respect of the people with an emphasis on just, transparent, people-led and integrity-based governance UN الإنجاز المتوقع 2-1: إنشاء حكومة على المستوى القومي ومستوى جنوب السودان تمارس سلطتها تجاه السكان مع التركيز على حوكمة عادلة وشفافة ونزيهة بقيادة الشعب
    " 330. ...the Moldovan Government, the only legitimate government of the Republic of Moldova under international law, does not exercise authority over part of its territory, namely that part which is under the effective control of the `MRT'. ... UN " 330 - ... حكومة مولدوفا، الحكومة الشرعية الوحيدة لجمهورية مولدوفا بموجب القانون الدولي، لا تمارس السلطة على هذا الجزء من إقليمها، أي على الجزء الخاضع للسيطرة الفعلية لجمهورية ترانسدنيستريا المولدوفية. ...
    The Committee is concerned that the relevant legislation of the State party still imposes restriction on the right to strike for workers of certain public sectors such as federal courier communications, railway workers and municipal employees, and others who do not exercise authority in the name of the State (art. 8). UN 19- وتشعر اللجنة بالقلق لأن التشريعات ذات الصلة، في الدولة الطرف، لا تزال تفرض قيوداً على حق العمال في الإضراب في بعض القطاعات العامة، مثل القطاع الاتحادي للإرساليات والطرود وقطاع السكك الحديدية والبلديات، وغيرهم من العاملين في القطاعات العامة من الذين لا يمارسون السلطة باسم الدولة (المادة 8).
    The Committee urges the State party to amend its relevant legislative acts to ensure that all public servants who do not exercise authority in the name of the State party, can exercise freely their right to strike. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل تشريعاتها ذات الصلة لضمان تمتع جميع الموظفين العموميين الذين لا يمارسون سلطة باسم الدولة الطرف بالحق في الإضراب دون قيود.
    According to the constitution which shall exercise authority in respect of the people and States of southern Sudan. UN يمارس السلطة وفقا للدستور فيما يختص بسكان جنوب السودان وولاياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus