"existing information" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات القائمة
        
    • المعلومات الموجودة
        
    • المعلومات المتاحة
        
    • المعلومات الحالية
        
    • للإعلام
        
    • المعلومات المتوفرة
        
    • المعلومات المتوافرة
        
    • المعلومات القائم
        
    • المعلومات الراهنة
        
    • الإعلامية القائمة
        
    • المعلومات الحالي
        
    • اﻹعلام القائمة
        
    • ما يوجد من معلومات
        
    • القائمة بخصوص المعلومات
        
    • ما يوجد من المعلومات
        
    It will utilize existing information systems, and implement rationalized upgrading of information technology applications and infrastructure within the Agency. UN وسوف تستخدم نظم المعلومات القائمة وتقوم على نحو رشيد بتحسين تطبيقات تكنولوجيا المعلومات وهياكلها الأساسية داخل الوكالة.
    However, there appears to be a need to better match existing information resources with effective delivery in order to allow for more effective application and communication of guidelines to staff. UN ومع ذلك، يبدو أن هناك حاجة إلى تطابق أفضل بين موارد المعلومات القائمة والتنفيذ الفعال من أجل إتاحة المجال لزيادة فعالية تطبيق المبادئ التوجيهية وإبلاغها إلى الموظفين.
    The existing information indicates that the prevalence of mines and explosive remnants of war in Chad has been understated. UN وتشير المعلومات الموجودة إلى أنه تم التقليل من شأن انتشار الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات في تشاد.
    These assessments should build as much as possible on existing information sources. UN وينبغي أن تعتمد هذه التقييمات بقدر الإمكان على مصادر المعلومات الموجودة.
    They are to use existing information, requiring no new research. UN ويفترض أن تستخدم هذه البرامج المعلومات المتاحة دونما حاجة إلى بحث جديد.
    Consideration should also be given to making better use of existing information exchange systems UN وينبغي أيضاً مراعاة الاستفادة أفضل من نظم تبادل المعلومات الحالية.
    The Secretariat is implementing a plan for the establishment of the proposed hub in Western Europe by the beginning of 2004 and, in parallel, is closing nine existing information centres in that region. UN وتتولى الأمانة العامة تنفيذ خطة لإنشاء المحور المقترح في أوروبا الغربية مع بداية عام 2004، وتقوم بصورة موازية بإغلاق تسعة مراكز للإعلام قائمة في تلك المنطقة.
    The Clearinghouse gathers, assesses and organizes existing information and develops new information material. UN وتقوم غرفة المقاصة بجمع وتقييم وتنظيم المعلومات المتوفرة واستحداث مواد اعلامية جديدة.
    (to existing information technology platform) UN تحديثات متوسطة المستوى لقاعدة تكنولوجيا المعلومات القائمة
    Minimum-level upgrade (to existing information technology platform) UN تحديثات عند المستوى الأدنى لقاعدة تكنولوجيا المعلومات القائمة
    A range of cooperative actions is proposed, including raising awareness, sharing existing information and undertaking cooperative work. UN وثمة طائفة من الإجراءات التعاونية المقترحة، بما في ذلك إذكاء الوعي، وتبادل المعلومات القائمة والقيام بأعمال تعاونية.
    Ensure that the process above builds on existing information and tools for capacity building and acts in a complementary way to existing initiatives; UN ضمان أن العملية أعلاه تستفيد من المعلومات القائمة والأدوات وتعمل بطرق تعويضية للمبادرات القائمة حالياً؛
    Ensure that the process above builds on existing information and tools for capacity building and acts in a complementary way to existing initiatives; UN ضمان أن العملية أعلاه تستفيد من المعلومات القائمة والأدوات وتعمل بطرق تعويضية للمبادرات القائمة حالياً؛
    Make use of existing information systems, such as the OCHA on-line project management system. UN `1` الاستفادة من نظم المعلومات الموجودة فعلاً، من قبيل مشروع نظام الإدارة الإلكتروني في مكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    Essex University, for example, has created a new Centre on Children and Armed Conflict; the Centre is currently compiling existing information on all aspects of children affected by armed conflict. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت جامعة إسِكس مركزا جديدا معنيا باﻷطفال والصراع المسلح؛ وهذا المركز يجمع حاليا المعلومات الموجودة عن جميع نواحي مسألة اﻷطفال المتضررين من الصراع المسلح.
    The Committee had stressed the need to take into consideration the experience of all duty stations when improvements were made in existing information systems. UN وأكدت اللجنة ضرورة أخذ خبرة جميع مراكز العمل في الاعتبار لدى إدخال التحسينات على نظم المعلومات الموجودة.
    As a result, the Commission urgently requested me to submit a fact-finding report and I reported to the Commission on the basis of existing information. UN ونتيجة لذلك، طلبت اللجنة مني تقديم تقرير لتقصي الحقائق. وقد قدمت التقرير إلى اللجنة بالاستناد إلى المعلومات المتاحة.
    This has often involved undertaking poverty surveys and assessments to supplement existing information where data gaps exist. UN وشمل ذلك في الغالب إجراء دراسات استقصائية عن الفقر وإجراء تقييمات لاستكمال المعلومات المتاحة لسد ما بها من فجوات.
    existing information relevant for the production of statistics must be taken from the updated stock. UN وينبغي أن يؤخذ من المخزون المحدث المعلومات الحالية ذات الصلة بوضع الإحصاءات.
    28. Reaffirms that the rationalization of United Nations information centres must be carried out on a case-by-case basis in consultation with all concerned Member States in which existing information centres are located, the countries served by those information centres and other interested countries in the region, taking into consideration the distinctive characteristics of each region; UN 28 - تؤكد من جديد أن ترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام يجب أن يجرى على أساس كل حالة على حدة بالتشاور مع جميع الدول الأعضاء المعنية التي توجد فيها مراكز للإعلام والبلدان التي تقوم هذه المراكز بخدمتها والبلدان الأخرى المهتمة في المنطقة، مع مراعاة الخصائص التي تتميز بها كل منطقة؛
    New information is being added continuously, while existing information is being transferred onto detailed maps to be made available to mine-clearance teams. UN وتجري باستمرار إضافة معلومات جديدة، بينما تحول المعلومات المتوفرة إلى خرائط مفصلة ستتاح ﻷفرقة إزالة اﻷلغام.
    This could largely be based on existing information. UN ويمكن أن يعتمد ذلك الى حد كبير على المعلومات المتوافرة.
    The existing information management system provides information only on the total of unspent balances. UN ولا يقدم نظام إدارة المعلومات القائم معلومات إلا عن مجموع الأرصدة غير المنفقة.
    The existing information systems will need to be enhanced to record and process the new types of data which will need to be collected as a result of the introduction of the new arrangements. UN وسيلزم تعزيز نظم المعلومات الراهنة من أجل تسجيل وتجهيز اﻷشكال الجديدة للبيانات التي سيلزم جمعها نتيجة لﻷخذ بالترتيبات الجديدة.
    The Mission is active in seeking to address this through existing information campaigns that target both international and Congolese partners. UN وتعمل البعثة بنشاط لمعالجة ذلك عن طريق الحملات الإعلامية القائمة التي تستهدف الشركاء الدوليين والكونغوليين على السواء.
    The police generation functions of reviewing qualifications and recruiting civilian police officers necessitate the support of the existing information Technology Officer (P-4) and Mission Managers (4 P-4 and 3 P-3). UN ولأداء مهمة تكوين قوات الشرطة المتمثلة في استعراض المؤهلات وتوظيف ضباط الشرطة المدنية يلزم الحصول على دعم من موظف تكنولوجيا المعلومات الحالي (ف-4) ومن مديري البعثات (4 من فئة ف-4 و 3 من فئة ف-3).
    All existing information relevant to the implementation of the programme or the accomplishment of the task should be passed on as and when it becomes available. UN ويجب إحالة جميع ما يوجد من معلومات ذات صلة بتنفيذ البرنامج أو إنجاز المهمات، تباعا وفور اتاحتها.
    Identification of information available, existing information gaps, further information needed and views on methodologies, related to: UN 2- تعيين المعلومات المتاحة، والثغرات القائمة بخصوص المعلومات والمعلومات الأخرى المطلوبة وكذلك الآراء المتعلقة بالمنهجيات فيما يتصل بالأمور التالية:
    Concrete measures were required to make existing information and data on objects in outer space available for the promotion of free access to, and safe and sustainable use of, outer space. UN ويلزم اتخاذ تدابير ملموسة لإتاحة ما يوجد من المعلومات والبيانات عن الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي من أجل ترويج النفاذ الحر إلى الفضاء الخارجي واستخدامه استخداما مأمونا ومستداما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus