"exit" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخروج
        
    • خروج
        
    • مخرج
        
    • المخرج
        
    • للخروج
        
    • انسحاب
        
    • الانسحاب
        
    • مغادرة
        
    • انتهاء الخدمة
        
    • بالخروج
        
    • للانسحاب
        
    • المخارج
        
    • المغادرة
        
    • لخروج
        
    • خروجي
        
    Most products for export were transported by road, making the international highways the most important exit routes. UN وينقل معظم منتجات التصدير عبر الطرق، مما يجعل من الطرق الرئيسية الدولية أهم سبل الخروج.
    There must be proper planning of exit strategies together to make sure the recovery does not falter. UN ويجب أن يكون هناك تخطيط سليم لاستراتيجيات الخروج معا للتأكد من أن الانتعاش لن يتعثر.
    In most cases, authorities refuse to grant exit visas to human rights activists, representatives of political opposition and journalists. UN وفي معظم الحالات، ترفض السلطات منح تأشيرة خروج للناشطين في مجال حقوق الإنسان ولممثلي المعارضة السياسية وللصحفيين.
    However, the Saudi authorities denied him an exit visa. UN ومع ذلك، رفضت السلطات السعودية منحه تأشيرة خروج.
    Most of the debtor least developed countries have not reached an exit from the debt restructuring process. UN فمعظم أقل البلدان نموا المدينة لم تصل إلى مخرج بعد من عملية إعادة جدولة الديون.
    When we get down near Cabazon, pull off on exit 104. Open Subtitles عندما نكون قريبين من كابازون ، توقف عند المخرج 104
    Another speaker said that UNICEF should develop an exit strategy that would promote the sustainable upkeep of the programme by the Government. UN وقال متكلم آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تضع استراتيجية للخروج من شأنها أن تشجع الحكومة على تعهد البرنامج بصورة مستمرة.
    Delegates warned that if that trend continued, the Palestinian people would not be able to exit the current cycle of economic dependence. UN وحذر المندوبون من أن الشعب الفلسطيني لن يتمكن من الخروج من دورة التبعية الاقتصادية الراهنة إذا ما استمر هذا الاتجاه.
    Another key issue is that of an exit strategy for the PBC with respect to the countries on its agenda. UN وثمة مسألة رئيسية أخرى، ألا وهي استراتيجية الخروج بالنسبة للجنة بناء السلام المتعلقة بالبلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Therefore, the partnership wishes to stress that transition does not mean exit. UN لذلك، تود الشراكة أن تشدد على أنّ الانتقال لا يعني الخروج.
    The Commission finds it irresponsible that these vehicles were parked in such a way as to block the emergency exit route. UN وترى اللجنة أن توقف هاتين السيارتين بهذه الطريقة لسد طريق الخروج في حالة الطوارئ أمر لا ينم عن مسؤولية.
    Delegates warned that if that trend continued, the Palestinian people would not be able to exit the current cycle of economic dependence. UN وحذر المندوبون من أن الشعب الفلسطيني لن يتمكن من الخروج من دورة التبعية الاقتصادية الراهنة إذا ما استمر هذا الاتجاه.
    Indonesia attached great importance to the formulation and implementation of viable exit strategies for those protracted missions. UN وقال إن إندونيسيا تعلق أهمية كبرى على وضع وتنفيذ استراتيجيات خروج لعمليات تلك البعثات المطولة.
    All losses of profits after Iraq's exit from Kuwait should be viewed as indirect damages. UN ولا بد من اعتبار كل الكسب الفائت بعد خروج العراق من الكويت أضراراً غير مباشرة.
    A credible exit strategy should be part of the decision process. UN وينبغي لعملية اتخاذ القرار أن تتضمن استراتيجية خروج ذات مصداقية.
    The aim should be to provide a real exit from debt rescheduling. UN وينبغي أن يكون الهدف توفير مخرج حقيقي من إعادة جدولة الديون.
    Education may well provide the single largest exit from poverty. UN وقد يوفر التعليم فعلا أكبر مخرج وحيد من الفقر.
    And I suggest you and your pals find the exit. Open Subtitles واقترح عليك انت واصدقائك العثور على المخرج ، طوعاً
    Place yours in #7 locker by the west exit. Open Subtitles ضع خاصتك في الخزانة السابعة عند المخرج الغربي
    Okay, Congressman, time to exit through the gift shop. Open Subtitles حسنا سيناتور، الوقت المناسب للخروج من محل الهدايا.
    However, progress in security sector reform had been slow and the benchmarks for exit appeared unlikely to be met in the near future. UN غير أن التقدم المحرز في إصلاح قطاع الأمن كان بطيئا، وبدا من غير المرجح الوفاء بمعايير انسحاب البعثة في المستقبل القريب.
    In both cases, the decision for deployment or exit is largely out of the hands of the Office. UN وفي كلا الحالتين، يُتَّخذ قرار النشر أو الانسحاب خارج نطاق المفوضية إلى حد كبير.
    According to that list, the circumstances and periods for which exit from the Republic may be restricted are as follows: UN وطبقا لتلك القائمة، ترد فيما يلي الظروف والفترات التي يجوز فيها تقييد حق المواطن في مغادرة أراضي الجمهورية:
    In addition, exit interviews are conducted regularly for international staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجرى مقابلات انتهاء الخدمة بشكل منتظم للموظفين الدوليين.
    It is investment that will allow many developing countries to exit the crisis by enhancing their trade capacity. UN فالاستثمار هو الذي سيسمح لكثير من البلدان النامية بالخروج من الأزمة من خلال تعزيز قدراتها التجارية.
    Critical also in the design phase is to develop an exit strategy for each intervention to ensure sustainability. UN ومن الأهمية بمكان أيضا في مرحلة التصميم أن توضع استراتيجية للانسحاب بالنسبة لكل نشاط من أجل كفالة الاستدامة.
    Yeah. I'm working on it, but hospital security's got every exit blocked. Open Subtitles نعم، أنا أعمل على هذا ولكن حرّاس المستشفى أغلقوا كل المخارج
    All jury members, please exit back to the deliberation room. Open Subtitles كل أعضاء هيئة المحلّفين الرجاء المغادرة إلى غرفة المشاورة.
    Oh ho ho, This is an occassion Commissioner exit in an SUV? Open Subtitles أوه أوه ما هذه المناسبة لخروج المفوض في سيارة الدفع الرباعي؟
    How do you know I won't expose you, the DEO and all your shenanigans to the world once I exit this place? Open Subtitles كيف تعلمي أنني لن أفضحط وادارة مكافحة الخوارق وكل ما تبذلونه من خدع للعالم لحظة خروجي من هذا المكان ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus