Most products for export were transported by road, making the international highways the most important exit routes. | UN | وينقل معظم منتجات التصدير عبر الطرق، مما يجعل من الطرق الرئيسية الدولية أهم سبل الخروج. |
There must be proper planning of exit strategies together to make sure the recovery does not falter. | UN | ويجب أن يكون هناك تخطيط سليم لاستراتيجيات الخروج معا للتأكد من أن الانتعاش لن يتعثر. |
In most cases, authorities refuse to grant exit visas to human rights activists, representatives of political opposition and journalists. | UN | وفي معظم الحالات، ترفض السلطات منح تأشيرة خروج للناشطين في مجال حقوق الإنسان ولممثلي المعارضة السياسية وللصحفيين. |
However, the Saudi authorities denied him an exit visa. | UN | ومع ذلك، رفضت السلطات السعودية منحه تأشيرة خروج. |
Most of the debtor least developed countries have not reached an exit from the debt restructuring process. | UN | فمعظم أقل البلدان نموا المدينة لم تصل إلى مخرج بعد من عملية إعادة جدولة الديون. |
When we get down near Cabazon, pull off on exit 104. | Open Subtitles | عندما نكون قريبين من كابازون ، توقف عند المخرج 104 |
Another speaker said that UNICEF should develop an exit strategy that would promote the sustainable upkeep of the programme by the Government. | UN | وقال متكلم آخر إنه ينبغي لليونيسيف أن تضع استراتيجية للخروج من شأنها أن تشجع الحكومة على تعهد البرنامج بصورة مستمرة. |
Delegates warned that if that trend continued, the Palestinian people would not be able to exit the current cycle of economic dependence. | UN | وحذر المندوبون من أن الشعب الفلسطيني لن يتمكن من الخروج من دورة التبعية الاقتصادية الراهنة إذا ما استمر هذا الاتجاه. |
Another key issue is that of an exit strategy for the PBC with respect to the countries on its agenda. | UN | وثمة مسألة رئيسية أخرى، ألا وهي استراتيجية الخروج بالنسبة للجنة بناء السلام المتعلقة بالبلدان المدرجة في جدول أعمالها. |
Therefore, the partnership wishes to stress that transition does not mean exit. | UN | لذلك، تود الشراكة أن تشدد على أنّ الانتقال لا يعني الخروج. |
The Commission finds it irresponsible that these vehicles were parked in such a way as to block the emergency exit route. | UN | وترى اللجنة أن توقف هاتين السيارتين بهذه الطريقة لسد طريق الخروج في حالة الطوارئ أمر لا ينم عن مسؤولية. |
Delegates warned that if that trend continued, the Palestinian people would not be able to exit the current cycle of economic dependence. | UN | وحذر المندوبون من أن الشعب الفلسطيني لن يتمكن من الخروج من دورة التبعية الاقتصادية الراهنة إذا ما استمر هذا الاتجاه. |
Indonesia attached great importance to the formulation and implementation of viable exit strategies for those protracted missions. | UN | وقال إن إندونيسيا تعلق أهمية كبرى على وضع وتنفيذ استراتيجيات خروج لعمليات تلك البعثات المطولة. |
All losses of profits after Iraq's exit from Kuwait should be viewed as indirect damages. | UN | ولا بد من اعتبار كل الكسب الفائت بعد خروج العراق من الكويت أضراراً غير مباشرة. |
A credible exit strategy should be part of the decision process. | UN | وينبغي لعملية اتخاذ القرار أن تتضمن استراتيجية خروج ذات مصداقية. |
The aim should be to provide a real exit from debt rescheduling. | UN | وينبغي أن يكون الهدف توفير مخرج حقيقي من إعادة جدولة الديون. |
Education may well provide the single largest exit from poverty. | UN | وقد يوفر التعليم فعلا أكبر مخرج وحيد من الفقر. |
And I suggest you and your pals find the exit. | Open Subtitles | واقترح عليك انت واصدقائك العثور على المخرج ، طوعاً |
Place yours in #7 locker by the west exit. | Open Subtitles | ضع خاصتك في الخزانة السابعة عند المخرج الغربي |
Okay, Congressman, time to exit through the gift shop. | Open Subtitles | حسنا سيناتور، الوقت المناسب للخروج من محل الهدايا. |
However, progress in security sector reform had been slow and the benchmarks for exit appeared unlikely to be met in the near future. | UN | غير أن التقدم المحرز في إصلاح قطاع الأمن كان بطيئا، وبدا من غير المرجح الوفاء بمعايير انسحاب البعثة في المستقبل القريب. |
In both cases, the decision for deployment or exit is largely out of the hands of the Office. | UN | وفي كلا الحالتين، يُتَّخذ قرار النشر أو الانسحاب خارج نطاق المفوضية إلى حد كبير. |
According to that list, the circumstances and periods for which exit from the Republic may be restricted are as follows: | UN | وطبقا لتلك القائمة، ترد فيما يلي الظروف والفترات التي يجوز فيها تقييد حق المواطن في مغادرة أراضي الجمهورية: |
In addition, exit interviews are conducted regularly for international staff. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجرى مقابلات انتهاء الخدمة بشكل منتظم للموظفين الدوليين. |
It is investment that will allow many developing countries to exit the crisis by enhancing their trade capacity. | UN | فالاستثمار هو الذي سيسمح لكثير من البلدان النامية بالخروج من الأزمة من خلال تعزيز قدراتها التجارية. |
Critical also in the design phase is to develop an exit strategy for each intervention to ensure sustainability. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا في مرحلة التصميم أن توضع استراتيجية للانسحاب بالنسبة لكل نشاط من أجل كفالة الاستدامة. |
Yeah. I'm working on it, but hospital security's got every exit blocked. | Open Subtitles | نعم، أنا أعمل على هذا ولكن حرّاس المستشفى أغلقوا كل المخارج |
All jury members, please exit back to the deliberation room. | Open Subtitles | كل أعضاء هيئة المحلّفين الرجاء المغادرة إلى غرفة المشاورة. |
Oh ho ho, This is an occassion Commissioner exit in an SUV? | Open Subtitles | أوه أوه ما هذه المناسبة لخروج المفوض في سيارة الدفع الرباعي؟ |
How do you know I won't expose you, the DEO and all your shenanigans to the world once I exit this place? | Open Subtitles | كيف تعلمي أنني لن أفضحط وادارة مكافحة الخوارق وكل ما تبذلونه من خدع للعالم لحظة خروجي من هذا المكان ؟ |