"expansion and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتوسع
        
    • وتوسيعها
        
    • وتوسيعه
        
    • توسيع و
        
    • التوسع وإعادة
        
    • التوسع والانكماش
        
    • لتمدد
        
    • التوسّع
        
    • التوسع والعدوان
        
    • التوسعة
        
    • وتوسعها
        
    • من التوسيع
        
    Peace cannot be established by settlement expansion and the denial of the rights of the Palestinian side. UN كما أنه لا يتحقق بابتلاع اﻷرض والتوسع الاستيطاني وإنكار حقوق الطرف الفلسطيني، بل يتحقق بالعدالة.
    Emphasis had been placed on human development, infrastructure expansion and the creation of a favourable business environment. UN وقد تركز الاهتمام على التنمية البشرية، والتوسع في البنية الأساسية، وتهيئة بيئة مواتية للشركات الصناعية والتجارية.
    Israel's construction, expansion and fortification of illegal settlements is a vast enterprise. UN ويشكل بناء إسرائيل المستوطنات غير الشرعية وتوسيعها وتحصينها مشروعا واسع النطاق.
    It assists in the creation, expansion and modernization of industrial enterprises, encouraging and promoting the participation of private capital. UN وتساعد هذه المؤسسة على إقامة المشاريع الصناعية وتوسيعها وتحديثها، وتشجع مشاركة رؤوس الأموال الخاصة وتنهض بها.
    After review, expansion and adoption by the Committee at its fourteenth session, in January/February 1995, the report will be submitted to the Conference, in accordance with Commission resolution 36/8. UN ووفقا لقرار اللجنة ٣٦/٨، سيقدم التقرير الى المؤتمر بعد استعراضه وتوسيعه وإقراره من جانب اللجنة في دورتها الرابعة عشرة التي ستعقد في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Those violations included assassinations, economic blockade, destruction of property, settlement expansion and the seizure of land. UN وتتضمن هذه الانتهاكات الاغتيالات، والحصار الاقتصادي، وتدمير الممتلكات، والتوسع في المستوطنات، والاستيلاء على الأرض.
    Indeed, those who are fighting against the occupier and its policies of land-grabbing, expansion and annexation are the ones defending themselves. UN وعلى العكس من ذلك فالذي يقاوم الاحتلال وقضم الأراضي والتوسع والضم، هو من يدافع عن نفسه.
    Meeting on the women's preparation for the vast changes, expansion and democratization of employment. UN واجتماع بشأن تهيئة المرأة للتغييرات الكبيرة في العمالة والتوسع وإرساء الديمقراطية.
    Regrettably, throughout this process of recovery, expansion and transformation, we did not have the support of the International Monetary Fund, which had provided support until only weeks before the convertibility regime. UN ومن المؤسف أننا لم نتلق الدعم خلال هذه العملية من الانتعاش والتوسع والتحول من صندوق النقد الدولي، الذي كان يقدم المساعدة قبل تطبيق نظام تحويل العملة بأسابيع معدودة.
    Acting in this manner, Israel is actually only pursuing the implementation of a policy of occupation and territorial expansion and denying the Palestinian reality, which remains nonetheless rather stubborn. UN وبالتصرف على هذا النحو، لا تبغـي إسرائيل في الواقع سوى متابعة تنفيذ سياسة للاحتلال والتوسع الإقليمي، وإنكـار الواقع الفلسطيني الذي يظل راسخا وعنيـدا برغم كل ذلك.
    Its application, expansion and renewal violate the human rights of all Cubans. UN ويشكل تطبيق الحظر والتوسع فيه وتجديده انتهاكا لحقوق الإنسان الخاصة بجميع الكوبيين.
    Privately financed infrastructure projects may include concessions for the construction and operation of new infrastructure facilities and systems or the maintenance, modernization, expansion and operation of existing infrastructure facilities and systems. UN يجوز أن تشمل مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص امتيازات لتشييد وتشغيل مرافق وشبكات بنية تحتية جديدة، أو صيانة مرافق وشبكات بنية تحتية قائمة وتحديثها وتوسيعها وتشغيلها.
    It pursues this objective by working for the development, expansion and improvement of international and regional treaties and agreements and also of national laws relating to intellectual property. UN وتسعى إلى تحقيق هذا الهدف من خلال العمل على وضع المعاهدات والاتفاقات الدولية والإقليمية المتعلقة بالملكية الفكرية وتوسيعها وتحسينها، وكذلك الأمر بالنسبة للقوانين الوطنية المتصلة بالملكية الفكرية.
    Such actions, including the expansion and construction of settlements in the occupied Syrian Golan since 1967, flouted international law, international agreements and the Charter and resolutions of the United Nations. UN وهذه الإجراءات، بما فيها إنشاء المستوطنات وتوسيعها في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، انتهاك للقانون الدولي، والاتفاقات الدولية، وميثاق الأمم المتحدة وقراراتها.
    It also notes that since 2006 additional budgetary allocations have been made for the construction, expansion and outfitting of penitentiaries and remand facilities. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه منذ عام 2006 رُصدت مخصصات إضافية في الميزانية لبناء المنشآت العقابية ومراكز الاحتجاز المؤقت وتوسيعها وتجهيزها.
    43. The Committee requests the Division for Palestinian Rights to continue its work on the further development, expansion and administration of the " Question of Palestine " website, including the United Nations Information System on the Question of Palestine (UNISPAL). UN 43 - تطلب اللجنة إلى شعبة حقوق الفلسطينيين أن تواصل عملها بشأن مواصلة تطوير موقع " قضية فلسطين " على شبكة الإنترنت وتوسيعه وإدارته، بما يشمل نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    Enhancing food production and achieving food security remain a priority for LDCs and will require expansion and/or intensification of arable land and improved production through better provision of required inputs. UN ويظل تحسين اﻹنتاج الغذائي وتحقيق اﻷمن الغذائي أولوية من اﻷولويات بالنسبة ﻷقل البلدان نموا وهذا سيتطلب توسيع و/أو تكثيف اﻷرض الصالحة للزراعة وتحسين اﻹنتاج من خلال تحسين توفير المدخلات اللازمة.
    In this period of expansion and restructuring, the commitment of staff members to the ideals of the United Nations, their willingness to work long hours under difficult conditions of service, and their flexibility to adapt to a variety of new conditions allow us to continue the day-to-day work of the Organization. UN ويرجع الفضل في تمكننا من الاستمرار في أداء اﻷعمال اليومية للمنظمة الى التزام الموظفين في فترة التوسع وإعادة التشكيل هذه بالمثل العليا لﻷمم المتحدة، واستعدادهم للخدمة ساعات طويلة في ظروف عمل صعبة وقدرتهم على التكيف المرن مع ظروف جديدة متنوعة.
    16. The pattern of expansion and retrenchment in portfolio flows in the past years highlights the volatility in international capital flows and the spillover effects of advanced economy policies vis-à-vis developing countries. UN ١6 - ويُبرِز نمطُ التوسع والانكماش في تدفقات الاستثمار في الحافظات في السنوات الأخيرة التقلبَ في تدفقات رؤوس الأموال الدولية، والآثار غير المباشرة لسياسات الاقتصادات المتقدمة على البلدان النامية.
    Due to the normal expansion and contraction of concrete surfaces, the floors of the four mechanical equipment rooms in the Secretariat Building have suffered fatigue damage. UN وبسبب العملية العادية لتمدد وانكماش الطبقات السطحية الخراسانية، تعرضت أرضيات أربع غرف للمعدات الميكانيكية في مبنى اﻷمانة العامة لتلف كلالي.
    And going by cubic feet, the biggest building in the expansion and we're gonna waste it on a church. Open Subtitles لستُ راضيًا بأنّه أضخم بناء في التوسّع وسنهدره لبناء كنيسة.
    According to Israeli logic, anyone who aspires to freedom is a terrorist and anyone who calls for an end to expansion and occupation is considered a terrorist. UN فبموجب المنطق الإسرائيلي أصبح إرهابيا كل من يطالب بالحرية ووقف التوسع والعدوان وإنهاء الاحتلال.
    This will become a feature on completion of the new airport expansion and would be replicated at the other ports of entry in Barbados. UN ولدى الانتهاء من التوسعة الجديدة للمطار سيكون ذلك أحد سماته الدائمة وسوف يطبق بمنافذ دخول أخرى في بربادوس.
    In a 2011 report, the Office of the Ombudsman noted a strengthening of these non-State armed groups, following a process of reconfiguration, expansion and consolidation in various regions of the country. UN وفي تقرير صدر عام 2011، أشار مكتب أمين المظالم إلى تزايد قوة هذه الجماعات المسلحة غير الحكومية، على إثر عملية إعادة هيكلتها وتوسعها ودمجها في مختلف مناطق البلد.
    ln his absence, Russia and the United States returned to a decade of high-budget military expansion and near war. Open Subtitles في غيابه، عادت روسيا والولايات المتحدة إلى عقد من التوسيع العسكري المكلف وكانتا دائماً على وشك الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus