"expected accomplishments of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنجازات المتوقعة من
        
    • والإنجازات المتوقعة من
        
    • الإنجازات المتوقّعة من
        
    • للإنجازات المتوقعة
        
    • إنجازاته المتوقعة
        
    • الإنجازات المتوقعة في
        
    • تشمل إنجازات
        
    • تشمل الإنجازات المتوقعة
        
    • الانجازات المتوقعة من
        
    • الإنجازات المتوخاة
        
    • بالإنجازات المتوقعة
        
    • بالمنجزات المتوقعة
        
    • الإنجازات المتوقع أن تحققها
        
    • الإنجازات المتوقَّعة من
        
    • في الإنجازات المتوقعة
        
    In this regard, most of the expected accomplishments of the GM and its partners identified under operational objective 5 are also contributions to operational objectives 1 and 2. UN وفي هذا الصدد، فإن معظم الإنجازات المتوقعة من الآلية العالمية وشركائها، والمحددة في الهدف التنفيذي 5، هي كذلك إسهامات في تحقيق الهدفين التنفيذيين 1 و2.
    expected accomplishments of the Secretariat Indicators of achievement UN الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة مؤشرات الإنجاز
    expected accomplishments of the Secretariat and indicators of achievement UN الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة ومؤشرات الإنجاز
    The expected accomplishments of each are set out according to subprogramme. UN وترد أدناه الإنجازات المتوقعة من كل كيان، بحسب البرنامج الفرعي لكل منها.
    9. The expected accomplishments of the secretariat under this objective are fourfold: UN 9- وتتمثل الإنجازات المتوقعة من الأمانة في إطار هذا الهدف في أربع نقاط:
    expected accomplishments of the Secretariat UN الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
    The framework includes the expected accomplishments of the Secretariat and the related indicators of achievement and performance measures, as well as information on the outputs to be delivered by the Office of the Special Envoy and by UNMEER. UN ويتضمن الإطار الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة وما يتصل بها من مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء، بالإضافة إلى معلومات عن النواتج المقرر أن يحققها مكتب المبعوث الخاص والبعثة.
    expected accomplishments of the Secretariat UN باء - الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
    expected accomplishments of the Secretariat UN الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
    expected accomplishments of the Secretariat UN الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
    expected accomplishments of the Secretariat UN الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
    expected accomplishments of the Secretariat UN الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
    expected accomplishments of the Secretariat UN الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
    expected accomplishments of the Secretariat UN الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
    expected accomplishments of the Secretariat UN الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
    expected accomplishments of the Secretariat UN الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
    expected accomplishments of the Secretariat UN الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
    expected accomplishments of the Secretariat UN الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
    Shift the logframe (Objective of the Organization, expected accomplishments of the Secretariat and Indicators of achievement) of old subtitle A to appear below the new titles. UN يُنقل إطار (هدف المنظمة، والإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة، ومؤشرات الإنجاز) الخاص بالعنوان الفرعي القديم " ألف " كي يظهر تحت العناوين الجديدة.
    expected accomplishments of the Secretariat UN الإنجازات المتوقّعة من الأمانة العامة
    349. At MINUSTAH, no timelines had been set for the expected accomplishments of the Transitional Government on the development and implementation of legislation for management of small arms and light weapons in Haiti. UN 349 - وفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، لم تحدد مواعيد زمنية للإنجازات المتوقعة للحكومة المؤقتة بشأن وضع وتنفيذ تشريعات لإدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في هايتي.
    49. As noted in chapter II of the present report, the Special Committee held a Pacific regional seminar in Denarau, Fiji, from 21 to 23 May 2014, at which participants considered the goals and expected accomplishments of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ٤٩ - وكما وردت الإشارة في الفصل الثاني من هذا التقرير، عقدت اللجنة الخاصة حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، في ديناراو، فيجي، في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو 2014، نظر خلالها المشاركون في أهداف العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار وفي إنجازاته المتوقعة.
    All technical cooperation work undertaken by UN-Habitat is fully aligned to and contributes to the planned results or expected accomplishments of the approved biennial work programme. UN وجميع أعمال التعاون التقني التي يضطلع بها موئل الأمم المتحدة تتسق اتساقاً كاملاً مع النتائج المقررة أو الإنجازات المتوقعة في برنامج العمل المعتمد لفترة السنتين، وتساهم في تحقيقها.
    19.10 expected accomplishments of the Secretariat would include: UN 19-10 تشمل إنجازات الأمانة العامة المتوقعة ما يلي:
    19.5 19.6 expected accomplishments of the Secretariat would include: UN 19-5 تشمل الإنجازات المتوقعة للأمانة العامة ما يلي:
    The present document presents the expected accomplishments of the GM during this four-year period, together with the related performance indicators. UN وتعرض هذه الوثيقة الانجازات المتوقعة من الآلية العالمية خلال فترة السنوات الأربع هذه، إلى جانب مؤشرات الأداء ذات الصلة.
    One of the lessons learned is that most technical cooperation projects of ESCAP are single-year and small-scale, which made it difficult to assess their contributions towards the realization of the expected accomplishments of the various subprogrammes. UN وتمثل أحد الدروس المستفادة في أن معظم مشاريع التعاون الفني التابعة للجنة هي مشاريع مدتها سنة واحدة وذات نطاق صغير، مما أدى إلى تعذر تقييم إسهامها في تحقيق الإنجازات المتوخاة للبرامج الفرعية العديدة.
    The Mission's outputs are directly linked to the expected accomplishments of the various components and the mandate of the Mission as a whole. UN ترتبط نواتج البعثة ارتباطا مباشرا بالإنجازات المتوقعة لمختلف العناصر وولاية البعثة ككل.
    361. Concern was expressed about the inclusion in the narrative on expected accomplishments of subprogramme 2 of an increase in the number of States parties to the human rights treaties and in the number of ratifications. UN ١٦٣ - وأعرب عن القلق إزاء اﻹشارة الواردة في السرد المتعلق بالمنجزات المتوقعة في إطار البرنامج الفرعي ٢ إلى زيادة عدد الدول اﻷطراف وعدد التصديقات في معاهدات حقوق اﻹنسان.
    The draft multi-year workplan of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (2012 - 2015), contained in this document, presents the expected accomplishments of the Committee, together with related performance indicators and targets. UN ويعرض مشروع خطة العمل المتعددة السنوات للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية (2012-2015)، الوارد في هذه الوثيقة، الإنجازات المتوقع أن تحققها اللجنة، إلى جانب ما يتصل بها من مؤشرات أداء وغايات منشودة.
    The Commission recalled that at its fortieth session, in 2007, it had been informed of the programme budget for the biennium 2008-2009, which listed among the expected accomplishments of the Secretariat " facilitating the work of UNCITRAL " . UN 345- استذكرت اللجنة أنها كانت قد أُبلغت في دورتها الأربعين، عام 2007،() بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، التي تضمنت في قائمة الإنجازات المتوقَّعة من الأمانة " تسهيل عمل الأونسيترال " .
    A gender perspective has also been integrated into the expected accomplishments of all nine subprogrammes. UN كما أُدمج منظور جنساني في الإنجازات المتوقعة لجميع البرامج الفرعية التسعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus