This should include the authority to certify expenditures from the programme’s appropriations. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك سلطة التصديق على النفقات من اعتمادات البرنامج. |
The Field Budget and Finance Division also monitor the expenditures from the budget performance perspective | UN | كما تقوم شعبة الميزانية والشؤون المالية في الميدان بمراقبة النفقات من منظور أداء الميزانية. |
Total expenditures from the Emergency Fund since 1975 have reached $832,694. | UN | وبلغ مجموع النفقات من صندوق الطوارئ منذ عام 1975 زهاء 694 832 دولارا. |
No expenditures from this Fund have been authorized to date. | UN | ولم يؤذن حتى اﻵن بأي نفقات من هذا الصندوق. |
In 2001 the ratio of maternity benefits against the total expenditures from the GDP constituted 0.12%. | UN | وفي عام 2001 كان متوسط إعانات الأمومة من مجموع المصروفات من الناتج الإجمالي المحلي 0.12 في المائة. |
Total expenditures from the Emergency Fund since 1975 have reached approximately $768,000. | UN | وبلغ مجموع النفقات من صندوق الطوارئ منذ عام ١٩٧٥ ما يقارب ٠٠٠ ٧٦٨ دولار. |
Member States reported on methods and tools used to assess expenditures from a gender perspective. | UN | وأفادت دول أعضاء عن استخدام أساليب وأدوات لتقييم النفقات من منظور جنساني. |
The prior period gains and reserves represent the excess income over expenditures from the prior financial period 2004. | UN | أما مكاسب واحتياطيات الفترات السابقة فتمثل فائض الإيرادات عن النفقات من الفترة المالية 2004 السابقة. |
This resulted in programme expenditures from core resources of $16.7 million, down about a third from 2002. | UN | وكان نتيجة ذلك أن وصلت النفقات من الموارد الأساسية إلى 16.7 مليون دولار، منخفضة بمقدار الثلث عن قيمتها في عام 2002. |
The statements also indicate how the Agency funded expenditures from the different income sources. | UN | وتبين البيانات المالية أيضا السبل التي اتبعتها الوكالة لتمويل النفقات من مختلف مصادر الإيرادات. |
Total expenditures from general resources were $64.1 million, or 85 per cent of the approved amount. | UN | وبلغ إجمالي النفقات من المواد العامة ٦٤,١ مليون دولار، أي ٨٥ في المائة من المبلغ الموافق عليه. |
At the Board's suggestion, the Administration agreed to look into the possibility of fixing an upper limit for these expenditures from trust funds. | UN | وبناء على اقتراح من المجلس، وافقت اﻹدارة على أن تنظر في إمكانية وضع حد أعلى لهذه النفقات من الصناديق الاستئمانية. |
At the Board’s suggestion, the Administration agreed to look into the possibility of fixing an upper limit for these expenditures from trust funds. | UN | وبناء على اقتراح من المجلس، وافقت اﻹدارة على أن تنظر في إمكانية وضع حد أعلى لهذه النفقات من الصناديق الاستئمانية. |
This shortfall, as noted above, is due to the decline of expenditures from central resources - the first fall since 1985. | UN | وهذا النقص ناجم، كما ذكر أعلاه، عن انخفاض النفقات من الموارد المركزية - وهو أول انخفاض يحدث منذ ١٩٨٥. |
There were no expenditures from the Fund in 2004 and 2005. | UN | لم تسدد أي نفقات من الصندوق في عامي 2004 و 2005. |
expenditures from the General Trust Fund in 2008 are estimated to be approximately $5.3 million. | UN | 13 - وتقدر المصروفات من الصندوق الاستئماني العام في عام 2008 بنحو 5.3 مليون دولار. |
expenditures from the regular budget accounted for 14 per cent of overall expenditures. | UN | وبلغت النفقات الممولة من الميزانية العادية نسبة 14 في المائة من النفقات الإجمالية. |
expenditures from these sources are channelled through the agencies of the United Nations system for the financing of technical cooperation activities in developing countries. | UN | وتوجه النفقات اﻵتية من هذه المصادر عن طريق وكالات منظومة اﻷمم المتحدة لتمويل أنشطة التعاون التقني في البلدان النامية. |
expenditures from the regular budget on technical cooperation remained at the level of 2000. | UN | وظل الإنفاق من الميزانية العادية على التعاون التقني عند مستوى عام 2000. |
In terms of dollars, expenditures from UNFPA fell by 25.6 per cent from $172 million in 1991 to $128 million in 1992. | UN | وبحساب الدولارات، انخفضت النفقات المتأتية من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بنسبة ٢٥,٦ في المائة، إذ تناقصت من ١٧٢ مليون دولار في سنة ١٩٩١ الى ١٢٨ مليون دولار في سنة ١٩٩٢. |
expenditures from 1 July to 31 October 2011 | UN | النفقات في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 |
If the series is averaged, then expenditures from this source declined by 3.4 per cent per year. | UN | واذا حسب متوسط لهذه المجموعة، يكون الانفاق من هذا المصدر قد انخفض بنسبة ٣,٤ في المائة في السنة. |
Delegations requested further information on the implementation of the Strategic Priority Action Plan for Gender Equality, 2010-2012, and on the application of the Gender Equality Marker (GEM) for tracking gender-related allocations and expenditures from programme funds. | UN | وطلبت الوفود مزيدا من المعلومات عن تنفيذ خطة العمل ذات الأولوية الاستراتيجية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2010-2012، وعن تطبيق مؤشر المساواة بين الجنسين في تتبع الاعتمادات المخصصة من أموال البرامج للمسائل الجنسانية والمبالغ المنفقة منها في هذا الصدد. |
The Fund requests, several days in advance, cash for the payment of benefits and expenditures from the Investment Management Service, which transfers the amount from " assets " accounts to " operations " accounts. | UN | ويطلب الصندوق مهلة عدد من الأيام قبل دفع الاستحقاقات والنفقات من دائرة إدارة الاستثمارات التي تقوم بنقل المبلغ من حسابات الأصول إلى حساب العمليات. |
As a share of NFTCE, expenditures from this source fluctuated between 12 and 16 per cent between 1985 and 1991. | UN | ويمثل هذا العنصر، بوصفه جزءا من نفقات التعاون التقني غير الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نسبة تقلبت بين ١٢ و ١٦ في المائة في الفترة ١٩٨٥-١٩٩١. |