The applicant mentioned a specially created reserve fund to cover expenses for the elimination of any harmful effects of such incidences. | UN | وذكر مقدم الطلب أن صندوقاً احتياطياً قد أنشئ خصيصاً لتغطية نفقات إزالة أي أثار ضارة ناجمة عن تلك الحوادث. |
Table 3 UNFPA expenses for 2012 BY REGION AFRICA (SUB-SAHARAN) | UN | نفقات صندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2012 حسب المناطق |
This would entail travel and related expenses for the nine non-full-time judges. | UN | ويتطلب ذلك نفقات سفر ونفقات ذات صلة للقضاة التسعة غير المتفرغين. |
It was important to meet the deadline agreed for the Project, as any back-up would result in significant expenses for the Government. | UN | ومن الهام احترام الموعد النهائي المتفق عليه إذ إن أي دعم سيكبد الحكومة مصاريف ضخمة. |
expenses for participation in high seas meetings of global organizations | UN | مصروفات المشاركة في الاجتماعات المتعلقة بأعالي البحار للمنظمات العالمية |
This would entail travel and related expenses for the nine non-full-time judges. | UN | ويتطلب ذلك نفقات سفر ونفقات ذات صلة للقضاة التسعة غير المتفرغين. |
Travel expenses for six participants from LDCs were paid by UNCTAD. | UN | وتحمل الأونكتاد نفقات سفر ستة مشاركين من أقل البلدان نمواً. |
Nevertheless, we do question whether the continuing expenses for his special ed classes are truly justified, given the great strides... | Open Subtitles | على الرغم من هذا ، نحن نستوجب نفقات مستمرة له بأصناف خاصة مما يبرر أعطى خطوات واسعة وعظيمة |
Non-budgeted accrued expenses for end-of-service liabilities | UN | نفقات مستحقة غير مدرجة في الميزانية فيما يتعلق بالتزامات نهاية الخدمة |
expenses for public information services were also lower owing to delayed recruitment of personnel. | UN | وكانت نفقات الخدمات الإعلامية أقل بسبب التأخر في استقدام الموظفين. |
The Administrative Assistant would maintain training supplies and monitor training expenses for the Staff Counsellor's Office. | UN | وسيهتم المساعد الإداري بشؤون مواد التدريب اللازمة في مكتب مستشاري الموظفين ورصد نفقات التدريب. |
This will mean to pull down expenses for the drug consumption, the absences from the workplaces, and to reorganize part of the world-wide economies. | UN | فذلك سيؤدي إلى تقليص نفقات استهلاك العقاقير إلى الحد من حالات التغيّب عن العمل وإعادة تنظيم أحد جوانب النظم الاقتصادية في العالم. |
The bank did not agree to cover the expenses for transferring the loan. | UN | ولم يوافق المصرف على تغطية مصاريف نقل القرض إليه. |
As with the employment practices liabilities mentioned below, legal defense costs are often the largest part of the expenses for claims of this type. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لتبعات ممارسات العمــل المذكورة أدناه، تشكل تكاليف الدفاع القانوني غالبا الجزء اﻷكبر من مصاريف المطالبات من هذا النوع. |
The Tribunal met the expenses for fuel irrespective of the nature of the trips. | UN | وقد سددت المحكمة مصاريف الوقود بصرف النظر عن طابع الرحلات. |
UNCTAD's printing expenses, for example, are equivalent to about 1.5 per cent of its total budget. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن مصروفات الطباعة في اﻷونكتاد تعادل نحو ٥,١ في المائة من مجموع ميزانيته. |
47. The increased requirement of $77,800 is the result of the higher than anticipated expenses for the Working Group on Plan Design. | UN | 47 - ترجع زيادة الاحتياجات البالغة 800 77 دولار إلى ارتفاع مصروفات الفريق العامل المعني بتصميم الخطط عمّا كان متوقّعا. |
Cover the cost of the living expenses for Mr. Przemek Szwadzki, who will be working on UNRWA at 60 | UN | تغطية تكلفة المصروفات المعيشية اللازمة للسيد برزمك سوازكي الذي سيعمل في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للأونروا |
By contrast, it is no longer possible to deduct special expenses for domestic staff. | UN | وفي المقابل، لم يعد من الممكن تخفيض النفقات الخاصة لموظف المنازل. |
Furthermore, the consultants on the Human Rights Advisory Panel were entitled to daily living expenses for which no budget provision was made. | UN | علاوة على ذلك، استحق الخبراء الاستشاريون في الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان لنفقات إعاشة يومية لم يدرج لها اعتماد في الميزانية. |
However, they do not include expenses for procurement services and Junior Professional Officers programme. | UN | ولكنها لا تشمل النفقات المتعلقة بخدمات الشراء وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين. |
I could cover our expenses for a while. | Open Subtitles | يمكنني أن أغطي النفقات لفترة من الوقت. |
The best part is, I was expecting to get nailed with expenses for all this, you know? | Open Subtitles | الجزء الأكبر حينما ظننت أنني استرجعت كل النفقات على هذا الأمر |
Therefore, during the verification period, the secretariat and the Panel’s consultants reviewed SAT records relating to actual sales revenues and expenses for SAT’s operations. | UN | وبالتالي فقد قامت الأمانة والخبراء الاستشاريون للفريق، أثناء فترة التحقق، باستعراض سجلات الشركة المتعلقة بايرادات البيع الفعلية وبنفقات عملياتها. |
Funding support: The sponsors covered air travel and living expenses for 35 participants from developing countries. | UN | الدعم التمويلي: تحملت الجهات الراعية تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة بشأن 35 مشاركا من البلدان النامية. |
Claim 5000468 is for expenses for remediation of damage to mudflats. | UN | وتتعلق المطالبة رقم 5000468 بنفقات التعويض عن عمليات إصلاح الأضرار التي لحقت بسهول الطين. |
10. During the period 1997-2000 expenses for the social sector were lowered. | UN | 10 - وفي الفترة 1997-2000، خفضت النفقات المخصصة للقطاع الاجتماعي. |
The additional expenses for safety measures consisted of additional equipment costs of USD 171,567, additional security guard wages of USD 50,350 and plant improvement expenditures of USD 66,250. | UN | وتألفت التكاليف الإضافية لتدابير السلامة من تكاليف معدات إضافية قدرها 567 171 دولارا، وأجور حراس أمن إضافيين بمبلغ 350 50 دولارا ومصاريف لتحسين المصانع بمبلغ 250 66 دولارا. |