"expenses for" - Translation from English to Arabic

    • نفقات
        
    • مصاريف
        
    • مصروفات
        
    • المصروفات
        
    • النفقات الخاصة
        
    • ونفقات
        
    • لنفقات
        
    • النفقات المتعلقة
        
    • النفقات لفترة
        
    • النفقات على
        
    • وبنفقات
        
    • ومصروفات
        
    • بنفقات
        
    • النفقات المخصصة
        
    • ومصاريف
        
    The applicant mentioned a specially created reserve fund to cover expenses for the elimination of any harmful effects of such incidences. UN وذكر مقدم الطلب أن صندوقاً احتياطياً قد أنشئ خصيصاً لتغطية نفقات إزالة أي أثار ضارة ناجمة عن تلك الحوادث.
    Table 3 UNFPA expenses for 2012 BY REGION AFRICA (SUB-SAHARAN) UN نفقات صندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2012 حسب المناطق
    This would entail travel and related expenses for the nine non-full-time judges. UN ويتطلب ذلك نفقات سفر ونفقات ذات صلة للقضاة التسعة غير المتفرغين.
    It was important to meet the deadline agreed for the Project, as any back-up would result in significant expenses for the Government. UN ومن الهام احترام الموعد النهائي المتفق عليه إذ إن أي دعم سيكبد الحكومة مصاريف ضخمة.
    expenses for participation in high seas meetings of global organizations UN مصروفات المشاركة في الاجتماعات المتعلقة بأعالي البحار للمنظمات العالمية
    This would entail travel and related expenses for the nine non-full-time judges. UN ويتطلب ذلك نفقات سفر ونفقات ذات صلة للقضاة التسعة غير المتفرغين.
    Travel expenses for six participants from LDCs were paid by UNCTAD. UN وتحمل الأونكتاد نفقات سفر ستة مشاركين من أقل البلدان نمواً.
    Nevertheless, we do question whether the continuing expenses for his special ed classes are truly justified, given the great strides... Open Subtitles على الرغم من هذا ، نحن نستوجب نفقات مستمرة له بأصناف خاصة مما يبرر أعطى خطوات واسعة وعظيمة
    Non-budgeted accrued expenses for end-of-service liabilities UN نفقات مستحقة غير مدرجة في الميزانية فيما يتعلق بالتزامات نهاية الخدمة
    expenses for public information services were also lower owing to delayed recruitment of personnel. UN وكانت نفقات الخدمات الإعلامية أقل بسبب التأخر في استقدام الموظفين.
    The Administrative Assistant would maintain training supplies and monitor training expenses for the Staff Counsellor's Office. UN وسيهتم المساعد الإداري بشؤون مواد التدريب اللازمة في مكتب مستشاري الموظفين ورصد نفقات التدريب.
    This will mean to pull down expenses for the drug consumption, the absences from the workplaces, and to reorganize part of the world-wide economies. UN فذلك سيؤدي إلى تقليص نفقات استهلاك العقاقير إلى الحد من حالات التغيّب عن العمل وإعادة تنظيم أحد جوانب النظم الاقتصادية في العالم.
    The bank did not agree to cover the expenses for transferring the loan. UN ولم يوافق المصرف على تغطية مصاريف نقل القرض إليه.
    As with the employment practices liabilities mentioned below, legal defense costs are often the largest part of the expenses for claims of this type. UN وكما هو الحال بالنسبة لتبعات ممارسات العمــل المذكورة أدناه، تشكل تكاليف الدفاع القانوني غالبا الجزء اﻷكبر من مصاريف المطالبات من هذا النوع.
    The Tribunal met the expenses for fuel irrespective of the nature of the trips. UN وقد سددت المحكمة مصاريف الوقود بصرف النظر عن طابع الرحلات.
    UNCTAD's printing expenses, for example, are equivalent to about 1.5 per cent of its total budget. UN وعلى سبيل المثال، فإن مصروفات الطباعة في اﻷونكتاد تعادل نحو ٥,١ في المائة من مجموع ميزانيته.
    47. The increased requirement of $77,800 is the result of the higher than anticipated expenses for the Working Group on Plan Design. UN 47 - ترجع زيادة الاحتياجات البالغة 800 77 دولار إلى ارتفاع مصروفات الفريق العامل المعني بتصميم الخطط عمّا كان متوقّعا.
    Cover the cost of the living expenses for Mr. Przemek Szwadzki, who will be working on UNRWA at 60 UN تغطية تكلفة المصروفات المعيشية اللازمة للسيد برزمك سوازكي الذي سيعمل في إطار الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للأونروا
    By contrast, it is no longer possible to deduct special expenses for domestic staff. UN وفي المقابل، لم يعد من الممكن تخفيض النفقات الخاصة لموظف المنازل.
    Furthermore, the consultants on the Human Rights Advisory Panel were entitled to daily living expenses for which no budget provision was made. UN علاوة على ذلك، استحق الخبراء الاستشاريون في الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان لنفقات إعاشة يومية لم يدرج لها اعتماد في الميزانية.
    However, they do not include expenses for procurement services and Junior Professional Officers programme. UN ولكنها لا تشمل النفقات المتعلقة بخدمات الشراء وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين.
    I could cover our expenses for a while. Open Subtitles يمكنني أن أغطي النفقات لفترة من الوقت.
    The best part is, I was expecting to get nailed with expenses for all this, you know? Open Subtitles الجزء الأكبر حينما ظننت أنني استرجعت كل النفقات على هذا الأمر
    Therefore, during the verification period, the secretariat and the Panel’s consultants reviewed SAT records relating to actual sales revenues and expenses for SAT’s operations. UN وبالتالي فقد قامت الأمانة والخبراء الاستشاريون للفريق، أثناء فترة التحقق، باستعراض سجلات الشركة المتعلقة بايرادات البيع الفعلية وبنفقات عملياتها.
    Funding support: The sponsors covered air travel and living expenses for 35 participants from developing countries. UN الدعم التمويلي: تحملت الجهات الراعية تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة بشأن 35 مشاركا من البلدان النامية.
    Claim 5000468 is for expenses for remediation of damage to mudflats. UN وتتعلق المطالبة رقم 5000468 بنفقات التعويض عن عمليات إصلاح الأضرار التي لحقت بسهول الطين.
    10. During the period 1997-2000 expenses for the social sector were lowered. UN 10 - وفي الفترة 1997-2000، خفضت النفقات المخصصة للقطاع الاجتماعي.
    The additional expenses for safety measures consisted of additional equipment costs of USD 171,567, additional security guard wages of USD 50,350 and plant improvement expenditures of USD 66,250. UN وتألفت التكاليف الإضافية لتدابير السلامة من تكاليف معدات إضافية قدرها 567 171 دولارا، وأجور حراس أمن إضافيين بمبلغ 350 50 دولارا ومصاريف لتحسين المصانع بمبلغ 250 66 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more