To share experiences gained from enforcing their respective laws; | UN | تبادل الخبرات المكتسبة من إنفاذ قوانين هذه البلدان؛ |
These recommendations are based also on the experiences gained in the course of the preparation of this report. | UN | وترتكز هذه التوصيات أيضا إلى الخبرات المكتسبة في سياق إعداد التقرير. |
Based on the experiences gained from these centres, the establishment of similar centres in other regions of Africa will be considered. | UN | واستنادا إلى الخبرات المكتسبة من هذه المراكز، سيتم النظر في إنشاء مراكز مماثلة في مناطق أخرى في أفريقيا. |
The experiences gained in the organizations should be summarized and made available for the supervisors with a view to assisting their work. | UN | وينبغي إيجاز التجارب المكتسبة في المنظمات وإتاحتها للمشرفين بهدف مساعدتهم في عملهم. |
Bilateral and implementing agencies will report annually to the first meeting of the Executive Committee each year on progress and experiences gained in demonstration projects on disposal, commencing in the first year after project approval. | UN | 3 ان الوكالات الثنائية والمنفذة ستقدم تقريرا سنويا عن التقدم والخبرات المكتسبة في المشروعات التدليلية بشأن التخلص، و كل عام، للاجتماع الأول للجنة التنفيذية في السنة الأولى بعد الموافقة على المشروع. |
These structures are being refined and strengthened based on experiences gained to date. | UN | ويجري حتى اﻵن تشذيب الهياكل وتعزيزها استنادا إلى الخبرة المكتسبة. |
This cooperation is based on the experiences gained and methods developed at the Nendre Centre for Women and Children in Vilnius, the Capital of Lithuania. | UN | ويقوم هذا التعاون على الخبرات المكتسبة والوسائل التي طورها مركز نيندر للمرأة والطفل في العاصمة الليتوانية ،فيلنيوس. |
It includes experiences gained and lessons learned in the preparation and implementation of NAPAs and on accessing funds from the LDCF, as well as challenges, barriers and possible areas for improvement. | UN | ويشمل التقرير الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة في إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها وبشأن الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً، وكذلك التحديات، والعوائق، ومجالات التحسين الممكنة. |
Considering experiences gained in international cooperative ventures, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الخبرات المكتسبة في المشاريع التعاونية الدولية، |
experiences gained in the context of Delivering as one | UN | هاء - الخبرات المكتسبة في سياق توحيد الأداء |
experiences gained SO FAR ON INTERNATIONAL COOPERATION ON | UN | الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا |
Fine-tuning of knowledge database function based on experiences gained from discussion database | UN | مواءمة وظيفة قاعدة بيانات المعارف استناداً إلى الخبرات المكتسبة من قاعدة بيانات المناقشة |
It studies the overall developments since 1996, including details of experiences gained in seven countries. | UN | ويدرس الاتفاق التطورات العامة التي طرأت منذ عام ١٩٩٦، ومن ضمنها تفاصيل الخبرات المكتسبة في سبعة بلدان. |
experiences gained SO FAR WITH INTERNATIONAL COOPERATION ON | UN | الخبرات المكتسبة حتى اﻵن في التعاون الدولي بشأن قضايا |
Considering experiences gained in international cooperative ventures, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الخبرات المكتسبة في المشاريع التعاونية الدولية، |
experiences gained SO FAR ON INTERNATIONAL COOPERATION ON | UN | الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن |
Carry out two awareness-raising campaigns, producing specific publications, displays and educational material, disseminating the campaign material widely and recording the experiences gained | UN | ● القيام بحملتي توعية، وإصدار منشورات وعروض ومواد تثقيفية خاصة، ونشر مواد الحملة على نطاق واسع، وتسجيل الخبرات المكتسبة |
These provisions may be enhanced as appropriate, taking into account experiences gained from relevant international agreements. | UN | ويمكن تعزيز هذه الأحكام حسب الاقتضاء، مع مراعاة التجارب المكتسبة من الاتفاقات الدولية ذات الصلة. |
The experiences gained in the organizations should be summarized and made available for the supervisors with a view to assisting their work. | UN | وينبغي إيجاز التجارب المكتسبة في المنظمات وإتاحتها للمشرفين بهدف مساعدتهم في عملهم. |
REVIEW OF REPORTS ON IMPLEMENTATION OF AFFECTED AFRICAN COUNTRY PARTIES, INCLUDING ON THE PARTICIPATORY PROCESS AND ON experiences gained AND RESULTS ACHIEVED IN THE PREPARATION AND IMPLEMENTATION | UN | استعراض تقارير التنفيذ المقدمة من البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالعملية القائمة على المشاركة والخبرات المكتسبة والنتائج المتحققة في إعداد |
Based on the experiences gained from this exercise, mobility can then be expanded across functions, departments and between headquarters and field duty stations or even between agencies of the entire United Nations system. | UN | وبناء على الخبرة المكتسبة من هذه العملية، يمكن بعدئذ توسيع نطاق التنقل بين الوظائف والإدارات وبين المقر ومراكز العمل الميداني أو حتى بين وكالات منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
In 1993, the EFDITS project provided technical assistance to Thailand, Tunisia, Uganda and Uruguay. The experiences gained in this respect have been reported to the Commission in E/C.10/1994/4. | UN | وفي عام ١٩٩٣، وفر هذا المشروع المساعدة التقنية ﻷوروغواي وأوغندا وتايلند وتونس، ورفع إلى اللجنة تقرير عن الخبرات المستفادة في هذا الصدد، في الوثيقة E/C.10/1994/4. |
Their purpose is to enrich the preparatory process with the experiences gained and lessons learnt from ongoing activities involving the international community at large. | UN | وهدفها إغناء العملية التحضيرية بالخبرات المكتسبة والدروس المتلقاة من خلال اﻷنشطة الجارية التي يشترك فيها المجتمع الدولي بوجه عام. |
REVIEW OF REPORTS ON IMPLEMENTATION OF AFFECTED AFRICAN COUNTRY PARTIES, INCLUDING ON THE PARTICIPATORY PROCESS AND ON experiences gained AND RESULTS ACHIEVED IN THE PREPARATION AND | UN | استعراض تقارير التنفيذ المقدمة من البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالعملية القائمة على المشاركة وبالخبرات المكتسبة وبالنتائج المحققة في إعداد |
The subprogramme will be implemented through the exchange of experiences gained by both developed market economies and transition economies leading to the development of policy guidelines and recommendations in different areas. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي عن طريق تبادل الخبرات التي اكتسبتها الاقتصادات السوقية المتقدمة والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية، مما يؤدي إلى وضع مبادئ أساسية للسياسات وتوصيات في مجالات مختلفة. |
According to the experiences gained from the project, specialized activities meant for girls lowered the participation threshold of immigrant girls. | UN | ووفقا للخبرات المكتسبة من المشروع، عملت الأنشطة المتخصصة المعنية بالفتيات على بدء الفتيات المهاجرات في المشاركة في سن مبكرة. |
The academy will draw on the experiences gained in various environments, thereby providing broad knowledge that will enable participants to choose or create the best solution for their particular situation. | UN | وستستفيد من الخبرات التي اكتُسبت في مختلف البيئات، مما يوفر معرفة واسعة ستمكّن المشاركين من اختيار أو ابتكار أفضل الحلول المناسبة لأوضاعهم الخاصة. |
PARIS21 will update the national strategy guidelines, enriching them with experiences gained in recent years. | UN | وستقوم الشراكة بتحديث المبادئ التوجيهية للاستراتيجيات الوطنية، وإثرائها بما اكتسبته من خبرات في السنوات الأخيرة. |
United Nations agencies and their non-governmental organization partners in mine-awareness education may wish to share samples of materials used in the past and their experiences gained. | UN | وقد ترغب وكالات اﻷمم المتحدة وشريكاتها من المنظمات غير الحكومية في مجال التثقيف لغرض التوعية باﻷلغام في تبادل عينات من المواد التي استخدمت في الماضي والخبرات التي اكتسبتها الوكالات والمنظمات. |
(a) To ensure that the lessons and experiences gained and the momentum generated through the World Decade and the World Commission on Culture and Development are reflected in all their development strategies, as appropriate; | UN | )أ( ضمان إدخال الدروس والخبرات المستفادة والزخم الناشئ عن العقد العالمي، فضلا عن اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية، في جميع استراتيجياتها اﻹنمائية حسب المقتضى؛ |