"export volume" - Traduction Anglais en Arabe

    • حجم الصادرات
        
    • حجم صادرات
        
    This increase in export volume was fuelled by an increase in oil production, which was estimated at 66.8 million tons for 1997. UN وقد جاءت هذه الزيادة في حجم الصادرات نتيجة زيادة في انتاج النفط، قدرت بنحو ٦٦,٨ مليون طن في عام ١٩٩٧.
    However, the volume of oil contracted far exceeds the anticipated export volume of 290 million barrels under phase IX. UN غير أن حجم النفط الذي تم التعاقد عليه يتجاوز كثيرا حجم الصادرات المتوقع وهو 290 مليون برميل في إطار المرحلة التاسعة.
    Japanese export volume rose strongly, with the United States being a particularly large market, and an important destination as well for European, Asian and Latin American exports. UN وارتفع حجم الصادرات اليابانية بشدة، حيث كانت الولايات المتحدة سوقا كبيرة لها بصفة خاصة، ومقصدا هاما كذلك لصادرات كل من أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    export volume growth was exceptional in Latin America, South and East Asia and China. UN وكان نمو حجم الصادرات كبيرا بصورة غير عادية في أمريكا اللاتينية، وجنوب وشرق آسيا، والصين.
    Encouragement of the private sector, border trade and the expansion of South-South trade had led to an increase in the country's export volume. UN وقد أفضى تشجيع القطاع الخاص، والتجارة عبر الحدود وتوسيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب إلى زيادةٍ في حجم صادرات البلد.
    For most LDCs, export volume failed to expand significantly, and even declined in certain cases. UN ولم يسجل حجم الصادرات زيادة ذات شأن في معظم أقل البلدان نموا، بل انخفض في بعض الحالات.
    5. For the region as a whole, the favourable external scenario translated into higher export volume and value, although imports rose even more. UN 5 - وفيما يتعلق بالمنطقة ككل، ساعدت الأوضاع الخارجية المواتية لنمو الصادرات وارتفاع أسعارها، وإن ظل حجم الواردات يفوق حجم الصادرات.
    Countries specialized in labour-intensive activities, however, may be locked into low value adding activities, so that domestic value retention is limited despite increased export volume. UN بيد أنّ البلدان المتخصصة في الأنشطة الكثيفة العمالة قد تجد نفسها مقيدة بالأنشطة ذات القيمة المضافة المنخفضة، ليقل بذلك الاحتفاظ بالقيمة محليا رغم زيادة حجم الصادرات.
    In fact, the latest United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) figures (UNCTADStat) show that Africa's overall export volume has been shrinking over the four quarters from October 2010 to September 2011. UN وفي الواقع فإن آخر الأرقام المتاحة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تبين أن إجمالي حجم الصادرات الأفريقية ظل يتناقص على مدى الفصول الأربعة من تشرين الأول/ أكتوبر 2010 إلى أيلول/ سبتمبر 2011.
    In Asia - Pacific region, log exports made up just over a fifth of Asia's total primary product export volume in 2007. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، مثلت الصادرات من الألواح الخشبية ما يزيد قليلاً عن خُمس إجمالي حجم الصادرات من المنتجات الأولية في عام 2007.
    export volume (billions of United States dollars and percentage) UN حجم الصادرات )ببلايين دولارات الولايات المتحدة وبالنسب المئوية(
    The agriculture and food industry supplies about 40 per cent of GDP and accounts for a considerable share of the export volume. UN 484- وتوفر الزراعة وصناعة الأغذية نحو 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي ويستأثر بحصة كبيرة في حجم الصادرات.
    In supporting the holding of the Universal Congress on the Panama Canal, Ecuador again wishes to emphasize the importance of this waterway for the countries of the South Pacific, of which Ecuador is the greatest user in terms of export volume. UN وتأييدا لعقد المؤتمر العالمي لقناة بنما، تود إكوادور أن تؤكد مرة أخرى على أهمية هذا الممر المائي بالنسبة لبلدان جنوب المحيط الهادئ، وإكوادور هي البلد اﻷكثر استخداما له من حيث حجم الصادرات.
    Exports were the dominant factor in stimulating economic growth for the region as a whole, with export volume rising nearly three times as fast as GDP. UN وكانت الصادرات هي العامل المهيمن في حفز النمو الاقتصادي فــي المنطقة ككل، فزاد حجم الصادرات بسرعة بلغت تقريبا ثلاثة أمثال السرعة التي زاد بها الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Any export promotion policy should, however, be focused not only on increasing export volume, but also on improving product quality and diversification. UN بيد أنه ينبغي لأي سياسة تتعلق بتعزيز الصادرات ألا تركز على حجم الصادرات فحسب وإنما أيضاً على تحسين نوعية المنتجات وتنوعها.
    In 2008, export volume grew to $92,280,000, an increase of 55.2 per cent over the $59,500,000 recorded in 2007. UN وفي عام 2008، وصل حجم الصادرات إلى 000 280 92 دولار، بزيادة نسبتها 55.2 في المائة على الرقم المسجـل في عام 2007 وهو 000 550 59 دولار.
    World export volume UN حجم الصادرات العالمية
    Exports were the dominant factor in stimulating economic growth for the region as a whole, with export volume rising nearly three times as fast as GDP. UN ٤ - وكانت الصادرات هي العامل المهيمن في حفز النمو الاقتصادي في المنطقة ككل، فزاد حجم الصادرات بسرعة بلغت تقريبا ثلاثة أمثال السرعة التي زاد بها الناتج المحلي اﻹجمالي.
    The investigating authorities should conduct a further review to determine whether the low domestic sales volume compared to the export volume was caused by the small size of the domestic market of the exporting country and might, therefore, serve as the basis of normal value. UN وعلى سلطات التحقيق أن تضطلع باستعراض إضافي لتحديد ما إذا كانت ضآلة حجم المبيعات المحلية بالمقارنة مع حجم الصادرات تعود إلى صغر حجم السوق المحلية للبلد المصدر أم لا، وحيث يمكن عندئذ استخدامه كأساس للقيمة العادية.
    In fact, Korea's ICT industry has been enjoying fertile ground for quite some time and has thus been able to emerge as the main pillar of the Korean economy, accounting for 13 per cent of gross domestic product and 25 per cent of total export volume. UN والواقع أن صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كوريا قد تمتعت بأرض خصبة لمدة طويلة لا بأس بها، واستطاعت بذلك أن تكون الدعامة الرئيسية للاقتصاد الكوري، إذ تمثل 13 في المائة من إجمالي الناتج المحلي و 25 في المائة من مجموع حجم الصادرات.
    East and South Asia’s export volume growth dropped from over 9 per cent per year in 1997 to 0 in 1998. UN فقد انخفض نمو حجم صادرات جنوب وشرق آسيا من أكثر من ٩ في المائة عام ١٩٩٧ إلى نحو الصفر في عام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus