In the Asia and Pacific region, women have provided the bulk of growth in the labour force in countries with export-oriented industrialization. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ توفر المرأة الجزء اﻷكبر من نمو القوة العاملة في البلدان ذات الصناعات الموجهة نحو التصدير. |
They will depend, in part, on sound export-oriented policies. | UN | وستتوقف جزئيا على سلامة السياسات الموجهة نحو التصدير. |
The early exponents of export-oriented industrialization faced a relatively benign climate in this respect. | UN | والدعاة اﻷوائل للتصنيع الموجه نحو التصدير واجهوا مناخا حميدا نسبيا في هذا الصدد. |
It is therefore necessary to adopt policies that encourage reinvestment of profits and investment in export-oriented sectors. | UN | ولذا فمن الضروري اتخاذ سياسات لتشجيع إعادة استثمار اﻷرباح والاستثمار في القطاعات الموجهة للتصدير. |
In many of these countries, FDI has played an important role in the development of export-oriented industries. | UN | وفي العديد من هذه البلدان، قام الاستثمار الأجنبي المباشر بدور هام في تنمية الصناعات ذات الوجهة التصديرية. |
Liberalization of trade is not sufficient for an outward, export-oriented, strategy. | UN | ولا تكفي عولمة التجارة لوضع استراتيجية تتطلع إلى الخارج وتكون موجهة نحو التصدير. |
export-oriented production, however, has increased during the last decade thanks to greater market integration and globalization. | UN | غير أن الإنتاج الموجه للتصدير زاد خلال العقد المنصرم بسبب تكامل الأسواق على نطاق أكبر والعولمة. |
They will depend, in part, on sound export-oriented policies. | UN | وستتوقف جزئيا على سلامة السياسات الموجهة نحو التصدير. |
They will depend, in part, on sound export-oriented policies. | UN | وستتوقف جزئيا على سلامة السياسات الموجهة نحو التصدير. |
This has resulted in an unbalanced pattern of development, with weak linkages between the export-oriented sectors and other sectors of the economy. | UN | وقد أدى ذلك إلى وجود نمط تنمية غير متوازن يتسم بضعف الروابط بين القطاعات الموجهة نحو التصدير وغيرها من قطاعات الاقتصاد. |
The economy was growing quickly and the country was also proving a suitable export base for an increasing number of export-oriented projects. | UN | وقال إن الاقتصاد ينمو بسرعة وإن مصر تثبت مكانتها أيضاً كقاعدة تصديرية مناسبة لعدد متزايد من المشاريع الموجهة نحو التصدير. |
(ix) Strengthening supply capacities in export-oriented sectors of commodities, industry and services | UN | `9` تعزيز قدرات العرض في قطاعات السلع الأساسية والصناعة والخدمات الموجهة نحو التصدير |
Strengthening supply capacities in export-oriented sectors of manufactures and services | UN | `9` تعزيز طاقات العرض في قطاعات المصنوعات والخدمات الموجهة نحو التصدير |
This does not mean, however, that other countries cannot attract export-oriented FDI in services. | UN | إلا أن هذا لا يعني أن البلدان الأخرى لا تستطيع اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو التصدير في مجال الخدمات. |
The 2013 awards will go to the world's best agencies in promoting export-oriented foreign direct investment. | UN | وستُخصص جوائز عام 2013 لأفضل الوكالات على الصعيد العالمي في تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو التصدير. |
New technologies and export-oriented growth | UN | التكنولوجيات الجديدة والنمو الموجه نحو التصدير |
It also participates in two major trade programmes designed to promote export-oriented manufacturing: the Harmonized Tariff Schedule of the United States and the Generalized System of Preferences. | UN | كما أنها تشترك في برنامجين تجاريين رئيسيين يهدفان إلى تعزيز الصناعات التحويلية الموجهة للتصدير وهو القانون الموحد للتعريفة الجمركية للولايات المتحدة ونظام الأفضليات المعمم. |
Modern export-oriented services involving information and communications technologies and services sectors that were supported by information technologies had demonstrated strong economies of scale and absorbed highly skilled labour. | UN | وأسفرت الخدمات الحديثة الموجهة للتصدير والمنطوية على تكنولوجيات معلومات واتصالات، وقطاعات الخدمات المدعومة بتكنولوجيات المعلومات، عن وفورات حجم جمة كما استوعبت العمالة ذات المهارات الرفيعة. |
The economy in the North has demonstrated surprising resilience, with expanding interregional and export-oriented trade. | UN | وقد أظهر الاقتصاد في الشمال قدرة مذهلة على الصمود، ويتسم باتساع التجارة فيما بين المناطق والتجارة ذات الوجهة التصديرية. |
It had adopted a clear export-oriented strategy in which the main enterprise players were SMEs. | UN | وقد اعتمدت الحكومة استراتيجية واضحة موجهة نحو التصدير تؤدي فيها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الدور الرئيسي. |
These are countries in which women's incorporation into export-oriented employment has taken place at different times, in different sectors, and at different points of articulation with the global economy. | UN | فقد أصبحت المرأة تعمل في هذه البلدان في مجال الإنتاج الموجه للتصدير في أوقات مختلفة، وفي قطاعات مختلفة وفي مختلف القطاعات المرتبطة بالاقتصاد العالمي. |
Thirdly, a decrease in international trade will undermine the continuation of export-oriented strategies of many emerging markets. | UN | ثالثا، سيضر النقص الذي يطرأ على التجارة الدولية باستمرار الاستراتيجيات ذات التوجه التصديري لكثير من الأسواق الناشئة. |
export-oriented agribusiness and SME consortia | UN | اتحادات الأعمال التجارية الزراعية والمنشآت الصغيرة والمتوسطة الموجّهة نحو التصدير |
The export-oriented phase of the North Field Development Project, currently under way, includes building pipelines, liquefaction and shore facilities. | UN | وتشمل المرحلة التصديرية المنحى لمشروع تطوير حقل الشمال الجاري حاليا مد خطوط لﻷنابيب ومرافق لﻹسالة ومرافق شاطئية. |
Export processing zones (EPZs) are customs-free areas in which domestic and foreign firms engage in export-oriented activities. | UN | إن مناطق تجهيز الصادرات هي مناطق معفاة من الجمارك تقوم فيها شركات محلية وأجنبية بأنشطة موجهة للتصدير. |
The Government attaches priority to developing an export-oriented industrial complex. | UN | وتولي الحكومة أولوية لإنشاء مجمع صناعي موجه نحو التصدير. |
This tightening of trade finance delayed the economic recovery, especially in the most export-oriented countries. | UN | وقد أدى هذا التشدد في تمويل التجارة إلى تأخير عملية الانتعاش الاقتصادي، خصوصاً في البلدان الأكثر توجهاً نحو التصدير. |
It wished to acknowledge the key role played by UNIDO in shaping its ideas into concrete strategies for implementing a private-sector-led, export-oriented industrialization policy, and would continue to request UNIDO’s assistance and rely on its other development partners and donors in achieving its targets. | UN | وتود حكومته أن تعترف بالدور الرئيسي الذي تؤديه اليونيدو في تحويل أفكارها الى استراتيجيات ملموسة لتنفيذ سياسة تصنيع يقودها القطاع الخاص وموجهة نحو التصدير ، وسوف تواصل التماس مساعدة اليونيدو والاعتماد على شركائها اﻵخرين في التنمية والجهات المتبرعة لتحقيق أهدافها . |
The effects of the crisis on export-oriented Japanese FDI in South-East Asia are less straightforward. | UN | ولا تتسم آثار اﻷزمة على الاستثمار اﻷجنبي المباشر الياباني ذي المنحى التصديري في جنوب شرقي آسيا بنفس الدرجة من الوضوح. |
Globalization, export-oriented employment for women and social policy | UN | 3 - العولمة، وعمل المرأة الموجه للصادرات والسياسات الاجتماعية |