"export-oriented" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموجهة نحو التصدير
        
    • الموجه نحو التصدير
        
    • الموجهة للتصدير
        
    • ذات الوجهة التصديرية
        
    • موجهة نحو التصدير
        
    • الموجه للتصدير
        
    • ذات التوجه التصديري
        
    • الموجّهة نحو التصدير
        
    • التصديرية المنحى
        
    • موجهة للتصدير
        
    • موجه نحو التصدير
        
    • توجهاً نحو التصدير
        
    • وموجهة نحو التصدير
        
    • ذي المنحى التصديري
        
    • الموجه للصادرات
        
    In the Asia and Pacific region, women have provided the bulk of growth in the labour force in countries with export-oriented industrialization. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ توفر المرأة الجزء اﻷكبر من نمو القوة العاملة في البلدان ذات الصناعات الموجهة نحو التصدير.
    They will depend, in part, on sound export-oriented policies. UN وستتوقف جزئيا على سلامة السياسات الموجهة نحو التصدير.
    The early exponents of export-oriented industrialization faced a relatively benign climate in this respect. UN والدعاة اﻷوائل للتصنيع الموجه نحو التصدير واجهوا مناخا حميدا نسبيا في هذا الصدد.
    It is therefore necessary to adopt policies that encourage reinvestment of profits and investment in export-oriented sectors. UN ولذا فمن الضروري اتخاذ سياسات لتشجيع إعادة استثمار اﻷرباح والاستثمار في القطاعات الموجهة للتصدير.
    In many of these countries, FDI has played an important role in the development of export-oriented industries. UN وفي العديد من هذه البلدان، قام الاستثمار الأجنبي المباشر بدور هام في تنمية الصناعات ذات الوجهة التصديرية.
    Liberalization of trade is not sufficient for an outward, export-oriented, strategy. UN ولا تكفي عولمة التجارة لوضع استراتيجية تتطلع إلى الخارج وتكون موجهة نحو التصدير.
    export-oriented production, however, has increased during the last decade thanks to greater market integration and globalization. UN غير أن الإنتاج الموجه للتصدير زاد خلال العقد المنصرم بسبب تكامل الأسواق على نطاق أكبر والعولمة.
    They will depend, in part, on sound export-oriented policies. UN وستتوقف جزئيا على سلامة السياسات الموجهة نحو التصدير.
    They will depend, in part, on sound export-oriented policies. UN وستتوقف جزئيا على سلامة السياسات الموجهة نحو التصدير.
    This has resulted in an unbalanced pattern of development, with weak linkages between the export-oriented sectors and other sectors of the economy. UN وقد أدى ذلك إلى وجود نمط تنمية غير متوازن يتسم بضعف الروابط بين القطاعات الموجهة نحو التصدير وغيرها من قطاعات الاقتصاد.
    The economy was growing quickly and the country was also proving a suitable export base for an increasing number of export-oriented projects. UN وقال إن الاقتصاد ينمو بسرعة وإن مصر تثبت مكانتها أيضاً كقاعدة تصديرية مناسبة لعدد متزايد من المشاريع الموجهة نحو التصدير.
    (ix) Strengthening supply capacities in export-oriented sectors of commodities, industry and services UN `9` تعزيز قدرات العرض في قطاعات السلع الأساسية والصناعة والخدمات الموجهة نحو التصدير
    Strengthening supply capacities in export-oriented sectors of manufactures and services UN `9` تعزيز طاقات العرض في قطاعات المصنوعات والخدمات الموجهة نحو التصدير
    This does not mean, however, that other countries cannot attract export-oriented FDI in services. UN إلا أن هذا لا يعني أن البلدان الأخرى لا تستطيع اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو التصدير في مجال الخدمات.
    The 2013 awards will go to the world's best agencies in promoting export-oriented foreign direct investment. UN وستُخصص جوائز عام 2013 لأفضل الوكالات على الصعيد العالمي في تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو التصدير.
    New technologies and export-oriented growth UN التكنولوجيات الجديدة والنمو الموجه نحو التصدير
    It also participates in two major trade programmes designed to promote export-oriented manufacturing: the Harmonized Tariff Schedule of the United States and the Generalized System of Preferences. UN كما أنها تشترك في برنامجين تجاريين رئيسيين يهدفان إلى تعزيز الصناعات التحويلية الموجهة للتصدير وهو القانون الموحد للتعريفة الجمركية للولايات المتحدة ونظام الأفضليات المعمم.
    Modern export-oriented services involving information and communications technologies and services sectors that were supported by information technologies had demonstrated strong economies of scale and absorbed highly skilled labour. UN وأسفرت الخدمات الحديثة الموجهة للتصدير والمنطوية على تكنولوجيات معلومات واتصالات، وقطاعات الخدمات المدعومة بتكنولوجيات المعلومات، عن وفورات حجم جمة كما استوعبت العمالة ذات المهارات الرفيعة.
    The economy in the North has demonstrated surprising resilience, with expanding interregional and export-oriented trade. UN وقد أظهر الاقتصاد في الشمال قدرة مذهلة على الصمود، ويتسم باتساع التجارة فيما بين المناطق والتجارة ذات الوجهة التصديرية.
    It had adopted a clear export-oriented strategy in which the main enterprise players were SMEs. UN وقد اعتمدت الحكومة استراتيجية واضحة موجهة نحو التصدير تؤدي فيها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الدور الرئيسي.
    These are countries in which women's incorporation into export-oriented employment has taken place at different times, in different sectors, and at different points of articulation with the global economy. UN فقد أصبحت المرأة تعمل في هذه البلدان في مجال الإنتاج الموجه للتصدير في أوقات مختلفة، وفي قطاعات مختلفة وفي مختلف القطاعات المرتبطة بالاقتصاد العالمي.
    Thirdly, a decrease in international trade will undermine the continuation of export-oriented strategies of many emerging markets. UN ثالثا، سيضر النقص الذي يطرأ على التجارة الدولية باستمرار الاستراتيجيات ذات التوجه التصديري لكثير من الأسواق الناشئة.
    export-oriented agribusiness and SME consortia UN اتحادات الأعمال التجارية الزراعية والمنشآت الصغيرة والمتوسطة الموجّهة نحو التصدير
    The export-oriented phase of the North Field Development Project, currently under way, includes building pipelines, liquefaction and shore facilities. UN وتشمل المرحلة التصديرية المنحى لمشروع تطوير حقل الشمال الجاري حاليا مد خطوط لﻷنابيب ومرافق لﻹسالة ومرافق شاطئية.
    Export processing zones (EPZs) are customs-free areas in which domestic and foreign firms engage in export-oriented activities. UN إن مناطق تجهيز الصادرات هي مناطق معفاة من الجمارك تقوم فيها شركات محلية وأجنبية بأنشطة موجهة للتصدير.
    The Government attaches priority to developing an export-oriented industrial complex. UN وتولي الحكومة أولوية لإنشاء مجمع صناعي موجه نحو التصدير.
    This tightening of trade finance delayed the economic recovery, especially in the most export-oriented countries. UN وقد أدى هذا التشدد في تمويل التجارة إلى تأخير عملية الانتعاش الاقتصادي، خصوصاً في البلدان الأكثر توجهاً نحو التصدير.
    It wished to acknowledge the key role played by UNIDO in shaping its ideas into concrete strategies for implementing a private-sector-led, export-oriented industrialization policy, and would continue to request UNIDO’s assistance and rely on its other development partners and donors in achieving its targets. UN وتود حكومته أن تعترف بالدور الرئيسي الذي تؤديه اليونيدو في تحويل أفكارها الى استراتيجيات ملموسة لتنفيذ سياسة تصنيع يقودها القطاع الخاص وموجهة نحو التصدير ، وسوف تواصل التماس مساعدة اليونيدو والاعتماد على شركائها اﻵخرين في التنمية والجهات المتبرعة لتحقيق أهدافها .
    The effects of the crisis on export-oriented Japanese FDI in South-East Asia are less straightforward. UN ولا تتسم آثار اﻷزمة على الاستثمار اﻷجنبي المباشر الياباني ذي المنحى التصديري في جنوب شرقي آسيا بنفس الدرجة من الوضوح.
    Globalization, export-oriented employment for women and social policy UN 3 - العولمة، وعمل المرأة الموجه للصادرات والسياسات الاجتماعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus