"exporter" - Dictionnaire anglais arabe

    "exporter" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصدر
        
    • المصدرة
        
    • مصدرة
        
    • المصدّر
        
    • المصدِّر
        
    • المصدرين
        
    • مصدّر
        
    • مصدِّر
        
    • مصدري
        
    • للمصدرين
        
    • التصدير
        
    • المصدِّرة
        
    • مصدِّرا
        
    • مصدِّرة
        
    • المُصدِّر
        
    The exporter shall submit this document to the licensing authority within four months of the day of arrival. UN ويقدم المصدر هذا المستند الى السلطة التي منحت الترخيص في غضون أربعة شهور من تاريخ الوصول.
    exporter Intermediates Consumption Source: UNCTAD based on United Nations Comtrade. UN المصدر: الأونكتاد بناء على قاعدة بيانات الأمم المتحدة بشأن تجارة السلع الأساسية.
    Note: National criteria on transfers: Exports: Equipment leaves exporter's territory and title is transferred. UN ملاحظة: المعايير الوطنية للنقل: فيما يتعلق بالصادرات، مغادرة المعدات إقليم الجهة المصدرة ونقل سند الملكية.
    As a major food exporter, Thailand can contribute to ensuring greater food security. UN وتايلند، بصفتها بلدا من البلدان الرئيسية المصدرة للغذاء، يمكنها أن تساهم في كفالة الأمن الغذائي بقدر أعظم.
    The region must not remain an exporter of raw materials but must continue to move towards industrialization. UN وقال أن المنطقة يجب ألا تبقى مصدرة للمواد الخام بل يجب أن تسير قدما نحو التصنيع.
    Indeed, Iran has replaced Saddam Hussein as the world's number-one exporter of terror, hate and instability. UN والواقع أن إيران قد حلت محل صدام حسين بوصفها المصدّر الأول في العالم للإرهاب والكراهية والقلاقل.
    The system is designed to prevent either the broker or the exporter from manipulating payments or tax payments. UN ويهدف هذا النظام إلى منع السمسار أو المصدِّر من التلاعب بمدفوعات الشراء أو مدفوعات الضرائب.
    This is done after the appropriate background checks are made if the importer or exporter is not a regular dealer. UN ويتم ذلك بعد إجراء عمليات التحري الملائمة عن خلفيات المصدرين أو المستوردين إذا لم يكونوا من بين التجار العاديين.
    In Benin, an exporter faces half that time and a third of that cost. UN وفي بنن يحتاج المصدر إلى نصف ذلك الوقت ويتحمل ثلث تلك التكلفة.
    The export of conventional weapons from the United Kingdom is not permitted unless the exporter is in possession of a valid export licence. UN ولا يسمح بتصدير الأسلحة التقليدية من المملكة المتحدة إلا إذا كانت في حوزة المصدر رخصة تصدير صالحة.
    The result is that Africa is still trapped in the role of a primary commodity exporter. UN والنتجية هي أن أفريقيا ما زالت محصــورة فــي دور المصدر للسلع اﻷساسية.
    The paper went on to observe that the Israeli exporter demanded fees for his services, thereby reducing the Palestinian subcontractor’s revenue. UN واستطردت الورقة لتلاحظ أن المصدر اﻹسرائيلي يطلب أتعابا مقابل خدماته، مقللا بذلك إيرادات الفلسطيني المتعاقد من الباطن.
    Disbursements under the loan were to be made to the exporter's account upon presentation of a certificate of shipment by the exporter. UN وكان المفروض أن تدفع مبالغ التسديدات بموجب القرض لحساب المصدر لدى تقديمه شهادة الشحن.
    The exporter objected that its right to reduce the price was due to a " course of dealing " previously established with TVO. UN فاعترضت الشركة المصدرة قائلة إن حقها في تخفيض الثمن ناتج عن " أسلوب تعامل " سبق أن أُرسي مع شركة TVO.
    Criterion used for reporting transfers: departure of equipment from the exporter's territory. Reporting country: Brazil UN المعيار المستخدم للإبلاغ عن عمليات النقل: مغادرة المعدات إقليم الدولة المصدرة.
    National criteria for transfers: Departure of equipment from the exporter's territory and arrival of equipment in the importer's territory. UN معايير النقل الوطنية: مغادرة المعدات لأراضي الجهة المصدرة ووصولها إلى أراضي الجهة المستوردة.
    These guarantees improved regional self-sufficiency and turned Europe from a net importer to a net exporter of cereals. UN وهذه الضمانات حسنت الاكتفاء الذاتي اﻹقليمي وحولت أوروبا المستوردة الصافية للحبوب إلى مصدرة صافية لها.
    37. It was observed that a number of States did not report to the Register, although they were reported upon as either an exporter or importer. UN 37 - ولوحظ أن عددا من الدول لم يبلغ السجل بأية بيانات، رغم ورود تقارير بشأنها إما بوصفها دولا مصدرة أو دولا مستوردة.
    The caps of the spray paints had been found to be defective and the French company sued the Dutch exporter. UN ونظرا لوجود عيوب في غطاءات المرذاذات، فقد أقامت الشركة الفرنسية دعوى على المصدّر الهولندي.
    Furthermore, failure to report by the exporter and importer created uncertainty regarding the accuracy of the reported data. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقاعس المصدِّر والمورّد عن الإبلاغ يولِّد حالة من الغموض فيما يتعلق بدقة البيانات المبلغ عنها.
    Outreach meetings are routinely conducted by the relevant Departments of the Government to increase awareness among the exporter community. UN وتعقد إدارات الحكومة ذات الصلة اجتماعات توعية بانتظام لزيادة الوعي في أوساط المصدرين.
    Namibia is the fourth largest African exporter of non-fuel minerals and the world's fourth largest uranium producer. UN وناميبيا هي أكبر رابع مصدّر للمعادن من غير النفط في أفريقيا وأكبر رابع منتج لليورانيوم في العالم.
    Kiribati was a net exporter of food items and much-needed building material. UN وكيريباس مصدِّر صاف للمواد الغذائية ولمواد البناء التي تشتد الحاجة إليها.
    As a major food exporter, it was committed to maintaining the balance of rice production and rice exports and to preserving a free and open international agricultural market. UN وأضافت أن تايلند، باعتبارها من كبار مصدري المواد الغذائية، ملتزمة بالحفاظ على توازن إنتاج الأرز وصادرات الأرز والحفاظ على وجود سوق زراعية دولية حرة ومفتوحة.
    In addition, a relevant exporter guide is being prepared. UN وفضلا عن ذلك، يجري حاليا إعداد دليل للمصدرين في هذا الخصوص.
    The system is capable of tracing diamonds from the exporter back to the miner who first recorded the diamond in the system. UN وهذا النظام قادر على اقتفاء أثر الماس من شركة التصدير إلى شركة التعدين التي سجلت الماس للمرة الأولى في النظام.
    1. National criteria on transfers: the departure of equipment from the exporter's territory. UN 1 - معايير النقل الوطنية: مغادرة المعدات أراضي الجهة المصدِّرة.
    In fact, post-crisis East Asia is now an exporter of capital to the rest of the world. UN وبالفعل، يعد شرق آسيا ما بعد الأزمة مصدِّرا لرأس المال إلى بقية العالم.
    He also described the success story of one Malaysian enterprise and how the government and TNCs had in this particular case helped make the enterprise a competitive exporter. UN وسرد، أيضاً، قصة نجاح إحدى الشركات الماليزية مبيناً كيف ساعدت الحكومة والشركات عبر الوطنية في هذه الحال بالذات على جعل الشركة شركة مصدِّرة قادرة على التنافس.
    One of the results of an arms embargo imposed on a country is the fact that the prices of weapons can be raised by the exporter. UN من النتائج المترتبة على فرض حظر استيراد الأسلحة على بلد من البلدان أن المُصدِّر يستطيع رفع سعر الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus