"exports to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصادرات إلى
        
    • التصدير إلى
        
    • بالصادرات إلى
        
    • صادراتها إلى
        
    • صادرات إلى
        
    • الصادرات الى
        
    • للصادرات إلى
        
    • الصادرات الموجهة إلى
        
    • الصادرات في
        
    • بالتصدير إلى
        
    • الصادرات المتجهة إلى
        
    • والصادرات إلى
        
    • للتصدير إلى
        
    • صادراته إلى
        
    • حجم الصادرات
        
    :: The Government of Japan has banned all exports to the DPRK. UN :: حظرت الحكومة اليابانية جميع الصادرات إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In fact, shares of exports to these countries as a percentage of GDP are unchanged or increasing. UN وفي حقيقة الأمر، فإن حصة الصادرات إلى هذه البلدان كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي لم تتغير أو تزيد.
    In turn, increased exports to international markets are the results of domestic technological capacities and innovations. UN وبالمقابل، تكون زيادة الصادرات إلى الأسواق الدولية ناتجة عن القدرات التكنولوجية والابتكارات المحلية.
    The restrictions include constraints such as: compliance with arms control treaties and regimes to which Israel is committed and, prohibitions on exports to: UN وتشمل تلك القيود عوامل معوقة مثل: الامتثال لمعاهدات ونظم الحد من الأسلحة التي تلتزم إسرائيل بها، والحظر المفروض على التصدير إلى:
    After having requested a list of exports to Côte d’Ivoire from the relevant manufacturers, the Group received a response from Isuzu Motors, Japan. UN وقد تلقى الفريق ردا من شركة إيسوزو موتورز اليابانية بعد أن طلب من الصانعين المعنيين قائمة بالصادرات إلى كوت ديفوار.
    The change in the ratio of exports to GDP was greater for North Africa than for sub-Saharan Africa. UN وكان التغير في نسبة الصادرات إلى الناتج المحلي الإجمالي أكبر في شمال أفريقيا منه في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Restrictions on exports to specific end-users and end-uses UN القيود المفروضة على الصادرات إلى مستعملين نهائيين محددين واستعمالات نهائية محددة
    Furthermore, the export control system prohibits certain exports, such as exports to countries where a serious risk exists that such arms would fall into the hands of terrorist organizations or their supporters. UN وعلاوة على ذلك، يمنع نظام مراقبة الصادرات بعض الصادرات، مثل الصادرات إلى البلدان التي يوجد فيها خطر محدق من أن تقع هذه الأسلحة في أيدي المنظمات الإرهابية أو داعميها.
    The United Kingdom pays particular attention to the need to avoid diversion of exports to terrorist organisations. UN وتولي المملكة المتحدة اهتماما شديدا إلى ضرورة تجنب تحويل وجهة الصادرات إلى منظمات إرهابية.
    Theme: exports to non-State actors UN الموضوع: الصادرات إلى الأطراف الفاعلة من غير الدول
    exports to CIS countries also increased until 1996, but weakened after the Russian crisis. UN وظلت الصادرات إلى بلدان رابطة الدول المستقلة تنمو حتى عام 1996 وانخفضت بعد الأزمة الروسية.
    Since 1967, the primary markets for Palestinian exports have been Israel and to a lesser extent Jordan, with minimal exports to other countries. UN كانت اﻷسواق الرئيسية للصادرات الفلسطينية منذ عام ٧٦٩١ هي اسرائيل يليها اﻷردن بدرجة أقل، وقدرٌ أدنى من الصادرات إلى بلدان أخرى.
    On the other hand, since 1981, exports to Jordan were regulated by a quota system reflecting Jordanian local market needs, through an elaborate seasonal crop planning, certification and commission agent system, administered by Jordanian institutions. UN وفي المقابل، كانت الصادرات إلى اﻷردن منذ عام ١٨٩١ تخضع لنظام حصص يعكس حاجات السوق المحلية الاردنية، وذلك من خلال نظام مفصل لتخطيط المحاصيل الموسمية وإصدار الشهادات والوكالات الذي تديره مؤسسات أردنية.
    In the last few years, however, exports to eastern Europe have been slowly increasing again. UN غير أن الصادرات إلى أوروبا الشرقية عادت إلى التزايد ببطء في السنوات القليلة الماضية.
    International competition, including competition with China for exports to Europe, had also raised problems. UN فالمنافسة الدولية، بما فيها المنافسة مع الصين من أجل التصدير إلى أوروبا، قد أثارت المشاكل أيضا.
    Restrictions on exports to Specific End-Users and End-Uses UN القيود المفروضة على التصدير إلى مستعمليـن نهائيـيـن محدديـن والاستخدامات النهائيــة المحـددة
    They included the establishment of a Joint Unit to which relevant exports to, and imports by, Iraq must be reported. UN وتتضمن هذه الأحكام إنشاء وحدة مشتركة ينبغي تبليغها بالصادرات إلى العراق وبوارداته ذات الصلة.
    Put differently, developing countries can expect limited opportunities in the future for expanding their exports to the EU. UN وبعبارة أخرى، فإن البلدان النامية يمكن أن تتوقع فرصاً محدودة في المستقبل لتوسيع صادراتها إلى الاتحاد الأوروبي.
    Three parties reported exports to non-parties in 2009 UN أبلغت ثلاثة أطراف عن صادرات إلى غير الأطراف في عام 2009
    Indicative in this respect are contributions coming from the World Bank, the European Investment Bank and national and regional funds, and the resumption by Germany and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of guaranteeing exports to Lebanon; UN والدليل على ذلك المساهمات الواردة من البنك الدولي والمصرف اﻷوروبي للاستثمار والصناديق الوطنية واﻹقليمية، واستئناف ألمانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ضمان الصادرات الى لبنان؛
    The total value of exports to Cuba has doubly increased, from $2.1 million in 2010 to $4.3 million in 2011. UN فقد تضاعفت القيمة الإجمالية للصادرات إلى كوبا، حيث ارتفعت من 2.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2010 إلى 4.3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2011.
    Oman witnessed a 10 per cent shift in its exports towards developing countries in Asia, partially reflected in a decline in exports to other Middle Eastern countries. UN أما تحويل 10 في المائة من صادرات عُمان إلى البلدان النامية في آسيا، فقد وازاه انخفاض في الصادرات الموجهة إلى سائر بلدان الشرق الأوسط.
    The increased contribution of exports to GDP in developing countries from 26 per cent in 1990 to over 43 per cent in 2007 reveals the increased openness and interdependence of economies. UN وتظهر زيادة إسهام الصادرات في الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية من 26 في المائة عام 1990 إلى أكثر من 43 في المائة عام 2007 زيادة انفتاح الاقتصادات وترابطها.
    Deeper and more fundamental change is therefore required to enable a functioning economy in Gaza, beginning with the authorization of exports to Israel, as well as transfers to and from the West Bank. UN ولذا يلزم إجراء تغيير أساسي أعمق يتيح تشغيل اقتصاد غزة، بدءا من السماح بالتصدير إلى إسرائيل، وكذلك عمليات النقل إلى الضفة الغربية ومنها.
    Although measures introduced by the Government of Israel to relax restrictions on consumer goods also helped, continued restrictions on certain imports and the ban on exports to the Gaza Strip's traditional markets of Israel and the West Bank prevented meaningful and sustainable economic development. UN ورغم أن التدابير التي وضعتها حكومة إسرائيل لتخفيف القيود على السلع الاستهلاكية ساعدت أيضا، فإن القيود المستمرة على بعض الواردات والحظر على الصادرات المتجهة إلى أسواق قطاع غزة التقليدية في إسرائيل والضفة الغربية حالت دون حدوث تنمية اقتصادية ذات مغزى ومستدامة.
    exports to non-parties are prohibited unless the non-party meets certain conditions. UN والصادرات إلى غير الأطراف محظورة ما لم تبدٍ الجهة غير الطرف شروطاً معينة.
    As a result, Cuba exports to more distant markets and thus incurs higher marketing and distribution costs. UN ونتيجة لذلك، تضطر كوبا للتصدير إلى أسواق أبعد، وتتكبد نتيجة لذلك مزيدا من تكاليف التسويق والتوزيع.
    A country develops and accumulates wealth through the skills and talents of its men and women, not through its exports to other countries. UN فقيام أي بلد بتنمية وتجميع الثروة يجري عن طريق الاستفادة بمهارات ومواهب رجاله ونسائه وليس عن طريق صادراته إلى بلدان أخرى.
    Trade in intra-South merchandise and manufactured products is at a historic high and now exceeds such exports to the North. UN وبلغت التجارة بين بلدان الجنوب في السلع والمنتجات المصنوعة أعلى مستوى تاريخي لها وهي الآن تتجاوز حجم الصادرات منها إلى الشمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus