"express its appreciation to" - Traduction Anglais en Arabe

    • يعرب عن تقديره
        
    • تعرب عن تقديرها
        
    • تُعرب عن تقديرها
        
    • يُعرب عن تقديره
        
    • تعرب عن امتنانها
        
    • الإعراب عن تقديره
        
    • الإعراب عن تقديرها
        
    • يعبر عن تقديره
        
    • تعبِّر عن تقديرها
        
    • الاعراب عن تقديره
        
    • التعبير عن تقديره
        
    My delegation wishes to express its appreciation to President Al-Nasser for having convened the fifth High-level Dialogue on Financing for Development. UN يود وفدي أن يعرب عن تقديره للرئيس على الدعوة إلى عقد هذا الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية.
    The European Union would like to express its appreciation to the secretariat of the Human Rights Council for its daily support for the work and functioning of the Council. UN يودّ الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره لأمانة مجلس حقوق الإنسان لما تقدمه من دعم يومي لعمل المجلس وأدائه لمهامه.
    The International Federation would like to express its appreciation to the States Members of the United Nations for designating this year the International Year of Volunteers. UN ويود الاتحاد الدولي أن يعرب عن تقديره للدول الأعضاء في الأمم المتحدة لإعلان هذا العام السنة الدولية للمتطوعين.
    OIOS/IAD would like to express its appreciation to the Controller and the Unit for the support provided during the reporting period. UN وتود الشعبة أن تعرب عن تقديرها للمراقب المالي ولوحدة التنسيق على ما قدماه من دعم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In this connection, the Committee wishes to express its appreciation to all parties concerned for their cooperation and contribution. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تعرب عن تقديرها لجميع اﻷطراف المعنية لما قدموه من تعاون ودعم.
    The Codification Division wishes to express its appreciation to the two Member States that have made voluntary contributions in 2013 to support the Regional Courses, namely, China and Saudi Arabia. UN وتود شعبة التدوين أن تُعرب عن تقديرها للدولتين العضوين اللتين تبرعتا في عام 2013 دعما للدورات الدراسية الإقليمية، وهما الصين والمملكة العربية السعودية.
    After Government of Switzerland insert and that his delegation wished to express its appreciation to the Government UN تضاف عبارة وإن وفد بلده يود أن يعرب عن تقديره لها بعد عبارة في قصر ويلسون
    The Chinese delegation would like to express its appreciation to all of you. UN ويود وفد الصين أن يعرب عن تقديره لكم جميعاً.
    Finally, my delegation would like to express its appreciation to Ambassador Masood Khan for the way he chaired the meeting in the preparatory committee for the Review Conference. UN وختاما، يود وفدي أن يعرب عن تقديره للسفير مسعود خان للكيفية التي ترأس بها اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي.
    My delegation wishes to express its appreciation to the Court for its role in the pacific settlement of disputes and for its contribution to the development of international law. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره للمحكمة على دورها في التسوية السلمية للمنازعات وعلى إسهامها في تطوير القانون الدولي.
    My delegation would also like to express its appreciation to the Secretary-General for his commitment with regard to the final review of UN-NADAF. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن تقديره للأمين العام لالتزامه بالنسبة للاستعراض النهائي لهذا البرنامج.
    My delegation would like to express its appreciation to the special coordinators for their reports. UN كما يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للمنسقين الخاصين على تقاريرهم.
    My delegation also wishes to express its appreciation to the international community for its prompt response and outpouring of support. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن تقديره للمجتمع الدولي لاستجابته الفورية ولدعمه المنهمر.
    CARICOM also wishes to express its appreciation to the United Nations Office for Partnerships for its efficient management of the Trust Fund. UN وتود الجماعة أيضا أن تعرب عن تقديرها لمكتب الأمم المتحدة للشراكات على إدارته الكفؤة للصندوق الاستئماني.
    The Commission would like to express its appreciation to the Governments that have contributed to the Trust Fund. UN وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها للحكومات التي ساهمت في الصندوق الاستئماني.
    Our group wishes to express its appreciation to the Secretary-General for his comprehensive report, which shows that expanded treatment efforts continue to gather momentum. UN وتود مجموعتنا أن تعرب عن تقديرها للأمين العام على تقريره الشامل، الذي يبين أن جهود العلاج الموسعة مستمرة في اكتساب زخم أعظم.
    The Codification Division wishes to express its appreciation to the two Member States that have made voluntary contributions in 2013 to support the Regional Courses, namely, China and Saudi Arabia. UN وتود شعبة التدوين أن تُعرب عن تقديرها للدولتين العضوين اللتين تبرعتا في عام 2013 دعما للدورات الدراسية الإقليمية، وهما الصين والمملكة العربية السعودية.
    The Codification Division wishes to express its appreciation to the two Member States that have made voluntary contributions in 2013 to support the Regional Courses, namely, China and Saudi Arabia. UN وتود شعبة التدوين أن تُعرب عن تقديرها للدولتين العضوين اللتين تبرعتا في عام 2013 دعما للدورات الدراسية الإقليمية، وهما الصين والمملكة العربية السعودية.
    The Codification Division wishes to express its appreciation to the two Member States that have made voluntary contributions in 2013 to support the Regional Courses, namely, China and Saudi Arabia. UN وتود شعبة التدوين أن تُعرب عن تقديرها للدولتين العضوين اللتين تبرعتا في عام 2013 دعما للدورات الدراسية الإقليمية، وهما الصين والمملكة العربية السعودية.
    First of all the European Union would like to express its appreciation to the Secretary-General for the report he submitted to the Assembly under this agenda item. UN يود الاتحاد الأوروبي أولا أن يُعرب عن تقديره للأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    The Security Council mission would like to express its appreciation to President Kabila and his Government for the cooperation they extended to MONUC in the execution of this exercise. UN وتود بعثة مجلس الأمن أن تعرب عن امتنانها للرئيس كابيلا وحكومته لما بذلاه من تعاون مع بعثة المنظمة في تنفيذ هذه العملية.
    My delegation wishes also to express its appreciation to Ambassador Paul Badji of Senegal for his commitment and hard work during the past session. UN ويود وفد بلادي كذلك الإعراب عن تقديره للسفير بول بادجي ممثل السنغال على التزامه وعمله الجاد خلال الدورة السابقة.
    The Mechanism wishes to express its appreciation to the Governments of Belgium and Israel for the detailed information provided on the certificate-of-origin schemes that are in place. UN وتود الآلية الإعراب عن تقديرها لحكومتي بلجيكا وإسرائيل للمعلومات المفصلة التي قدماها عن نظام شهادات المنشأ.
    My delegation wishes to express its appreciation to the Antarctic Treaty Consultative Parties for providing the Secretary-General with a report of their eighteenth meeting. UN ويود وفدي أن يعبر عن تقديره لﻷطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا لتزويدها اﻷمين العام بتقرير عن اجتماعها الثامن عشر.
    The Codification Division wishes to express its appreciation to the four Member States that have made voluntary contributions to support the AVL in 2013, namely, China, Ireland, Mexico and the United Kingdom. UN وتود شعبة التدوين أن تعبِّر عن تقديرها للدول الأعضاء الأربع التي قدمت تبرعات دعما للمكتبة في عام 2013، ألا وهي أيرلندا والصين والمكسيك والمملكة المتحدة.
    My delegation would like to express its appreciation to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs. UN ويود وفدي الاعراب عن تقديره لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    In this regard, my delegation wishes to express its appreciation to the Director-General of UNESCO for the extensive efforts which he has made for the programme of the Year and his appeals and speeches addressing the question of tolerance. UN وفي هذا الصدد، يرغب وفدي في التعبير عن تقديره للمدير العام لليونسكو على الجهود المستفيضة التي بذلها من أجل برنامج سنة التسامح، والنداءات والكلمات التي وجهها عن مسألة التسامح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus